МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. i xi


X ←  → XII

Cum data sint equiti bis quina nomismata, quare
Bis decies solus, Sextiliane, bibis
Iam defecisset portantis calda ministros
Si non potares, Sextiliane, merum

Петровский Ф. А.


Каждому всаднику дан десяток тессер. Почему же
Двадцать их, Секстилиан, ты пропиваешь один?
И недостало б воды у прислужников, право, горячей,
Ежели, Секстилиан, ты бы вино разбавлял.

Ст. 1. Тессера — медная марка на выдачу вина во время зрелищ.

Фет А. А.


Ежели десять всего полагается всаднику марок,
Что ж пропиваешь один двадцать ты, Секстилиан?
Уже горячего бы не достало у слуг приносящих,
Если бы, Секстилиан, цельным ты не пил вина.

XI. Питуху Секстилиану.


1. Десять марок, nomismata; мы следуем здесь объяснение Лессинга, что nomismata были не настоящие деньги в виде спортулы (подачки), раздаваемые при играх и зрелищах, а только марки, за которые можно было там получать угощение, и которые, не будучи употреблены, опять возвращались и вне этого назначешя цены не имели. Поэтому нет ничего удивительного, что Секстилиан (I, 26, 3—4) выпрашивал у соседей марок, которыми они не воспользовались.

3. Горячего, любимая calda, состоявшая из смеси горячей воды с вином, а быть может и с частью пряностей.

4. Пить цельное вино было признаком пьяницы, но в конце пиршества при comissatio, настоящей попойке, после обеда это случалось и между порядочными людьми.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016