МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. i iv


III ←  → V

Contigeris nostros, сaesar, si forte libellos – 27
terrarum dominum pone supercilium. 28
Consuevere iocos vestri quoque ferre triumphi – 29
materiam dictis nec pudet esse ducem. 30
5Qua Thymelen spectas, derisoremque Latinum – 31
illa fronte, precor, carmina nostra legas. 32
Innocuos censura potest permittere lusus; 33
lasciva est nobis pagina, vita – proba. 34

Петровский Ф. А.


Коль попадутся тебе мои книжки как-нибудь, Цезарь, —
грозных для мира бровей ты из-за них не нахмурь.
Ваши триумфы давно привыкли к дерзким насмешкам;
да и предметом острот быть не зазорно вождю.
5Как на Тимелу порой и на гаера смотришь Латина —
с тем же челом, я прошу, наши страницы читай.
Может дозволить вполне безобидную шутку цензура;
пусть шаловливы стихи — жизнь безупречна моя.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 31.


3. Ваши триумфы давно привыкли к дерзким насмешкам. Во время триумфов следовавшие за полководцем воины распевали насмешливые песенки о нем.

5. Тимела. Мимическая актриса и танцовщица. Латин. Знаменитый мим времен Домициана.

Север Г. М.


Если книжонок моих, случайно, владыка, коснешься —
взор господина земли, строгости полный, умерь.
С шуткой мириться тебя твои приучили триумфы —
вовсе не стыдно стихов быть содержаньем вождю.
5Как на Тимелу глядишь, на гаера смотришь Латина —
с тем же, прошу я, лицом песни и наши читай.
Может позволить вполне невинную шутку цензура;
наша страница дерзка — безукоризненна жизнь.

1. Владыка. Домициан.

3. С шуткой мириться... приучили триумфы. Подразумевается древний обычай дерзких, насмешливых, фривольных песен, которыми солдаты триумфатора сопровождали его во время триумфа. Такие песни назывались triumphalia, т.е. символически входили в набор знаков отличия триумфатора, которые имели то же название (corona aurea, золотая корона; scipio eburneus, посох из слоновой кости; toga picta, вышитая/расписная тога; tunica palmata, украшенная рисунками пальмы туника; и др.). Считалось, что обычай помогает не сглазить победы. Марциал VII VIII, 7—8:

В праздничном воин венке язвительно песню затянет,
в свите когда поспешит лавром увитых коней...

Светоний, «Божественный Юлий» XLIX, LI:

Наконец, во время галльского триумфа воины <Цезаря>, шагая за колесницей, среди других насмешливых песен распевали и такую, получившую широкую известность:

Галлов Цезарь покоряет, Никомед же — Цезаря;
Нынче Цезарь торжествует, покоривший Галлию, —
Никомед не торжествует, покоривший Цезаря.

<...> И в провинциях он не отставал от чужих жен; это видно хотя бы из двустишья которое также распевали воины в галльском триумфе:

Прячьте жен — ведем мы в город лысого развратника.
Деньги занятые в Риме проблудил ты в Галлии.

5. Тимелу. Тиме́ла (Thymele). Популярная мимическая актриса и танцовщица. Любимица Домициана.

5. Гаера. Derisor. Имеет негативный оттенок. Смелое употребление в отношении любимца Домициана.

5. Латина. Лати́н (Latinus). Популярный мим, актер-подражатель, муж или любовник Тимелы. Любимец Домициана, у которого служил доносчиком. Марциал IX XXVIII, 1—2:

Баловень сцены, краса и слава игр театральных,
я — тот Латин, кому ты с радостью рукоплескал...

Ювенал I, 5—6:

...Его улещают
Кар и дрожащий Латин, свою подсылая Тимелу...

5—6. Отнесись ко мне так же благосклонно, как к Тимеле и Латину, которые являются твоими любимцами; прими меня в число таковых.

7. Цензура. Намек на суровую цензуру Домициана, который в 85 присвоил себе полномочия цензора, в рамках своей программы «восстановления нравов» как необходимого мероприятия «просвещенной деспотии». Светоний, «Домициан» VIII:

Приняв на себя попечение о нравах, он положил конец своеволию в театрах, где зрители без разбора занимали всаднические места; ходившие по рукам сочинения с порочащими нападками на именитых мужчин и женщин он уничтожил, а сочинителей наказал бесчестием; одного бывшего квестора за страсть к лицедейству и пляске исключил из сената; дурным женщинам запретил пользоваться носилками и принимать по завещаниям подарки и наследства; одного римского всадника вычеркнул из судей за то, что тот, прогнав жену за прелюбодеяние, снова вступил с ней в брак; несколько лиц из всех сословий были осуждены по Скантиниеву закону; весталок нарушивших обет девственности — что оставляли без внимания даже его отец и брат — он наказывал на разный лад, но со всей суровостью; сперва смертной казнью, потом — по древнему обычаю.

(Скантиниеву закону. Закон 149 до н.э.; наказывал за педерастию, если пассивной стороной являлся свободнорожденный. По древнему обычаю. Преступницу заживо погребали в подземелье с ничтожным запасом пищи; таким образом, номинально это не считалось смертной казнью.)

8. Ср. о Латине и Домициане. Марциал IX XXVIII, 5—8:

Не перенял ничего от театра я нашего в жизни,
только искусством своим славу актера стяжал.
Будь я порочным — не стал любимцем тогда бы владыки;
в самые глуби души зорко взирает тот бог...

8. Lasciva est nobis pagina, vita proba. Фраза, вместе с репликой Диогена Синопского «Солнце заглядывает во все помойные ямы, но этим не оскверняется», имела особенную популярность в последующие времена, в плане вопроса о «моральном основании суждения». Если человек имеет высокое достоинство, стоит выше «скверного», то он имеет способность и право судить и безбоязненно касаться «скверных» предметов. В то же время, если человек решает судить, касаться «скверных» предметов, то чтобы при этом себя не потерять он, соответственно, должен иметь высокое достоинство и стоять выше «скверного».

Фет А. А.


Ежели книжек моих случайно ты, Цезарь, коснешься,
то владыки земли строгость тогда отложи.
Шутки терпеть ведь тебя твои приучили триумфы;
быть предметом острот в стыд не бывает вождю.
5Как на Тимелу глядишь и на шута ты Латина,
с тем же, молю я, челом песни мои ты читай.
Шутки безвредные все ж дозволить может цензура;
пусть шаловливы стихи, жизнь безупречна моя.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. 1, с. 31.


IV. Цезарю.


3. Твои триумфы, насчет насмешливых песен, которые во время триумфа позволяли себе солдаты по отношению к предводителю (сл. Свет. Caes. 49 и 51; Дион Касс. ХLIII, 20); например:

Берегите жен, римляне, вот он лысый любодей.
Здесь ты золота призанял, что ты в Галлии спустил.

5. Тимела, знаменитая танцовщица, коей мужем или любовником был Латин, или играл эту роль в комедии. Латин был превосходный мим и любимец Домициана, у которого служил и доносчиком.

Шатерников Н. А.


Если бы книжек моих случайно ты, Цезарь, коснулся —
о, не хмурь ты бровей, мира владычиц всего.
Шутки блестят и у вас, обычны в ваших триумфах.
Стыдно ль, владыка, тебе быть содержаньем стихов?
5Как на Тимелу глядишь, на Латина-насмешника смотришь —
теми ж глазами читай книжки мои, я прошу.
Смех безобидных стихов в состояньи дозволить цензура;
строчки игривы мои, но безупречен я сам.

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.


4. Владыка. Обращение Марциала к императору, в данном случае, как и в других, — к Домициану.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016