МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. i xlviii


XLVII ←  → XLIX

Rictibus his tauros non eripuere magistri
Per quos praeda fugax itque reditque lepus
Quodque magis mirum, velocior exit ab hoste
Nec nihil a tanta nobilitate refert
5Tutior in sola non est cum currit harena
Nec caveae tanta conditur ille fide
Si vitare canum morsus, lepus inprobe, quaeris
Ad quae confugias ora leonis habes

Петровский Ф. А.


Вырвать быков не могли вожаки из пасти, откуда
Заяц бежит и куда он прибегает опять;
Но удивительней то, что гораздо увертливей стал он:
Видно, его научил многому доблестный зверь.
5Не безопасней ему по пустой проноситься арене
И не надежней ничуть запертым в клетке сидеть.
Коль от укусов собак удираешь, заяц-проказник,
Верным прибежищем ты выбери львиную пасть.

Фет А. А.


Вырвать быков не могли вожаки из пасти, в которой
Заяц и взад, и вперед легкой добычей бежит;
Что ж изумительней, он из врага исходит проворней
И принимает как бы доблести некую часть.
5Не безопаснее он, как один бежит по арене,
Не сохраниться верней в клетке-то даже ему.
Коль укушений собак бежать хочешь, заяц беспутный,
То как прибежище есть львиная пасть у тебя.

XLVIII. О льве и зайце.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016