МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. i v


IV ←  → VI

Do tibi naumachiam, tu das epigrammata nobis. 35
Vis, puto, cum libro, Marce, natare tuo. 36

Латышев В. В.


Я навмахией тебя угостил — ты даешь эпиграммы.
Видно желаешь ты, Марк, с книгою плавать твоей!

Впервые: «Журнал Министерства народного просвещения», СПб., 1899, № 10, отд. 5, с. 19.

Петровский Ф. А.


Я навмахию — тебе, а нам ты даешь эпиграммы;
видно, поплавать ты, Марк, хочешь со свитком своим?

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 31.

Север Г. М.


Я навмахию тебе, а ты эпиграммы нам даришь.
Хочешь, я думаю, Марк, с книгой поплавать своей.

Ответ самому себе от имени Домициана, на предыдущую эпиграмму и преподнесенную книгу.


1. Навмахию. Naumachia; ναυμᾰχία (навмахия). 1) Сражение на море, морской бой. 2) Инсценировка морского боя как публичное зрелище.

1. 1) Подношения которые я получаю не соответствуют благодеяниям которые я оказываю. 2) Дела ценятся больше слов, которые как правило ничего не значат. Марциал V LII, 7—8:

Постум, поверь мне, твои подарки пускай изобильны —
только угробишь своей сам же их ты болтовней.

2. Хочешь... с книгой поплавать своей. 1) Хочешь чтобы тебя бросили в воду амфитеатра, скверный поэт со скверной книгой. 2) Следи за содержанием своих книг, иначе можешь оказаться среди рабов-гребцов.

Фет А. А.


Я навмахию тебе даю, ты мне — эпиграммы;
хочешь, я думаю, Марк, плавать ты с книжкой своей.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. 1, с. 31.


V. Император отвечает Марциалу.


2. Марк, первое имя Марциала, заставляющего здесь Домициана в шутку угрожать ему, что он велит поэта вместе с подносимыми эпиграммами бросить в воду, за то, что они слишком плохой ответный подарок Цезарю за общественный дар зрелища морского сражения.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016