МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. x civ


CIII ←  

I nostro comes, i, libelle, Flavo 6457
Longum per mare, sed faventis undae, 6458
Et cursu facili tuisque ventis 6459
Hispanae pete Tarraconis arces: 6460
5Illinc te rota tollet et citatus 6461
Altam Bilbilin et tuum Salonem 6462
Quinto forsitan essedo videbis. 6463
Quid mandem tibi, quaeris? Ut sodales 6464
Paucos, sed veteres et ante brumas 6465
10Triginta mihi quattuorque visos 6466
Ipsa protinus a via salutes 6467
Et nostrum admoneas subinde Flavum, 6468
Iucundos mihi nec laboriosos 6469
Secessus pretio paret salubri, 6470
15Qui pigrum faciant tuum parentem. 6471
Haec sunt. Iam tumidus vocat magister 6472
Castigatque moras, et aura portum 6473
Laxavit melior: vale, libelle: 6474
Navem, scis puto, non moratur unus. 6475

Петровский Ф. А.


Флаву нашему спутницей будь, книжка,
В долгом плаванье, но благоприятном,
И легко уходи с попутным ветром
К Тарракона испанского твердыням.
5На колесах ты там поедешь быстро
И Салон свой, и Бильбилы высоты,
Пять упряжек сменив, увидеть сможешь.
Спросишь, что поручаю я? Немногих,
Но старинных друзей моих, которых
10Тридцать зим и четыре я не видел,
Тотчас, прямо с дороги ты приветствуй
И еще поторапливай ты Флава,
Чтоб приятное он и поудобней
Подыскал мне жилье недорогое,
15Где бы мог твой отец отдаться лени.
Вот и все. Капитан зовет уж грубый
И бранит задержавшихся, а ветер
Выход в море открыл. Прощай же, книжка:
Ожидать одного корабль не станет.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Книжка, ступай моему спутницей Флаву
За море в даль, зато по волне благосклонной,
И легко на ходу с ветром попутным
К тарраконским стремись высям испанским;
5Там на колеса взойдешь, и поспешая
Ты высокий Билбил да и Салон свой,
Пять упряжек сменив, можешь увидеть.
Что поручаю тебе, знать ты желаешь?
Чтобы немногим друзьям, только старинным,
10Тридцать четыре зимы виденным прежде,
С самой дороги сейчас ты поклонилась;
Да и напомни сейчас нашему Флаву,
Чтобы приятное мне да поудобней
Он приготовил жилье, в сходную цену,
15Чтобы отца твоего ленью объяло.
Это и все. Уж зовет кормчий надменный
И промедленье бранит; ветер попутный
Порт пошире раздал; прощай же, книжонка;
Знаешь, корабль одного не поджидает.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891.


CIV. Книжке.


4. Тарраконским (см. I, 49, ст. 21).

18. Порт пошире раздал, помогая выходу кораблей в море.

Шатерников Н. А.


Книжка, в путь собирайся, Флаву спутник,
В дальний путь по водам (но бурь не ведай!),
Легким ходом своим, с попутным ветром,
К Тарраконе иди, в земле испанской.
5Там колесам отдайся быстрым; вскоре
Выси Бильбилы ты, Салон увидишь,
Пятый раз поменяв свою повозку.
Что ж тебе поручу? А вот: к друзьям ты
Хоть немногим, но старым — тридцать с лишком
10Лет я их но видал, — о дороги прямо
Направляйся и радостно приветствуй.
А потом передай ты другу Флаву,
Чтоб приятный, он мне, нехлопотливый
Домик там подыскал, ценою сходный,
15Где творец твой предаться лени мог бы,
Вот и все! Посмотри: уже, взволнован
Капитан и бранит отставших. Ветер
Добрый, гавань открыта... О, прощай же!
Дожидаться тебя корабль не будет.

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016