МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. x xiv


XIII ←  → XV

Cum cathedrata litos portet tibi raeda ministros 5703
Et Libys in longo pulvere sudet eques, 5704
Strataque non unas cingant triclinia Baias 5705
Et Thetis unguento palleat uncta tuo, 5706
5Candida Setini rumpant crystalla trientes, 5707
Dormiat in pluma nec meliore Venus: 5708
Ad nocturna iaces fastosae limina moechae, 5709
Et madet, heu, lacrimis ianua surda tuis, 5710
Urere nec miserum cessant suspiria pectus. 5711
10Vis dicam, male sit cur tibi, Cotta? bene est. 5712

Петровский Ф. А.


Неженки слуги твои в дорожной едут повозке,
В облаке пыли, вспотев, скачет ливиец верхом;
Байи твои — не одни, а несколько — в мягких кушетках,
И от духов побледнел цвет у фетидиных вод;
5Сетии вина блестят в хрустальных чашах прозрачных,
Да и на лучшем пуху даже Венера не спит.
Ты же лежишь по ночам у порога любовницы вздорной
И на глухую, увы, дверь свои слезы ты льешь;
Жгут твою жалкую грудь немолчные тяжкие вздохи...
10Знаешь, в чем горе твое, Котта? Без горя живешь.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Север Г. М.


Cм. сборник «Марциал не по-детски»

Фет А. А.


Как наперсников слуг твоих уносит коляска,
И потеет в густой пыли ливиец верхом,
И триклиниями не одни обставлены Баи,
И Фетида бела от умащений твоих,
5И разрывает сетин кристалл прозрачный триентов,
И не на лучшем пуху дремлет Венера сама;
Сам в ночи ты лежишь у порога надменной блудницы,
И глухую — увы! — дверь ты слезами кропишь,
Жалкую грудь сожигать не престают воздыханья.
10Котта, я хочешь, скажу, горе в чем? Жить хорошо.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891.


XIII. Котте.


2. Ливиец, передовой вершник.

3. Не одни Баи, а много приморских купаний, достойных назваться Баями.

4. Фетида, в смысле, морская вода.

5. Дорогой сетин (см. IV, 64, ст. 33. см. I, 11, ст. 4) разрывает кристальные кубки, наливаемый в горячем состоянии; но можно понять и в переносном значении, что его так много, что бокалы лопаются.

10. Хорошо, тебе.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016