МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. x xv


XIV ←  → XVI

Cedere de nostris nulli te dicis amicis.
Sed, sit ut hoc verum, quid, rogo, Crispe, facis?
Mutua cum peterem sestertia quinque, negasti,
Non caperet nummos cum gravis arca tuos.
5Quando fabae nobis modium farrisve dedisti,
Cum tua Niliacus rura colonus aret?
Quando brevis gelidae missa est toga tempore brumae?
Argenti venit quando selibra mihi?
Nil aliud video, quo te credamus amicum,
10Quam quod me coram pedere, Crispe, soles.

Петровский Ф. А.


Ты говоришь, что ни в чем моим ты друзьям не уступишь,
Но, чтоб уверить меня, что же ты делаешь, Крисп?
В долг я просил у тебя пять тысяч. Ты отказал мне,
Твой же тяжелый сундук доверху полон монет.
5Дал ли когда-нибудь мне ты модий бобов или полбы,
Хоть арендатор-то твой нильские пашет поля?
Дал ли когда-нибудь мне ты зимою короткую тогу?
Дал ли мне серебра ты хоть полфунта когда?
Я ничего не видал, чтобы счесть тебя истинным другом,
10Кроме того, что при мне ветры пускаешь ты, Крисп.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Ты никому, говоришь, из моих друзей не уступишь,
Но оправдать это что ж делаешь, Крисп, ты скажи?
Как просил я взаймы пять тысяч, ты отказал мне,
Хоть и тяжелый сундук денег твоих не вмещал.
5Дал ли мерку когда бобов ты мне, или хлеба,
Даром что пашет поля нильские твой земледел?
Тога куцая мне присылалась ли зимней порою?
И полфунта когда выслано ль мне серебра?
Ничего, чтобы счесть тебя за друга, не вижу
10Кроме того, что ты, Крисп, ветры пускаешь при мне.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. II.


XIV. Криспу.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016