МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. x xxxvii


XXXVI ←  → XXXVIII

Iuris et aequarum cultor sanctissime legum
Veridico Latium qui regis ore forum
Municipi, Materne, tuo veterique sodali
Calla?cum mandas siquid ad Oceanum
5An Laurentino turpis in litore ranas
Et satius tenues ducere credis acus
Ad sua captivum quam saxa remittere mullum
Visus erit libris qui minor esse tribus
Et fatuam summa cenare pelorida mensa
10Quosque tegit levi cortice concha brevis
Ostrea Baianis quam non liventia testis
Quae domino pueri non prohibente vorent
Hic olidam clamosus ages in retia volpem
Mordebitque tuos sordida praeda canes
15Illic piscoso modo vix educta profundo
Inpedient lepores umida lina meos
Dum loquor, ecce redit sporta piscator inani
Venator capta maele superbus adest
Omnis ab urbano venit ad mare cena macello
20Calla?cum mandas siquid ad Oceanum

Петровский Ф. А.


Права блюститель, знаток добросовестный строгих законов,
Слову чьему доверять форум латинский привык,
Ты земляку своему, Матерн, и старинному другу
На Каллаикский велишь что передать океан?
5Иль из лаврентских болот, по-твоему, лучше лягушек
Гнусных таскать и ловить удочкой рыбу-иглу,
Чем отпускать на ее родные камни барвену,
Если покажется в ней меньше трех фунтов тебе?
Или, как лакомство, есть за обедом безвкусных улиток,
10Да и ракушек еще, гладкой покрытых корой,
Вместо тех устриц, каким не завидны и байские даже,
Вволю которых у нас может наесться и раб?
Будешь ты гнать у себя лисицу вонючую в сети,
И покусает собак эта поганая тварь.
15А у меня, — не успел ты из рыбной вытянуть глуби
Мокрую сеть, как она ловит уж зайцев моих.
Я говорю, а рыбак твой с пустою корзинкой вернулся,
Да и охотник твой здесь горд, что поймал барсука:
На море весь твой обед со столичного рынка приходит.
20На Каллаикский велишь что передать океан?

Эпиграмма написана перед отъездом Марциала в Испанию «на Каллаикский океан».

Фет А. А.


Прав и законов вполне справедливых священный блюститель,
Ты, что из праведных уст Лация форум блюдешь,
О Матерн, земляку своему и старому другу
На Каллайский чего ль не поручишь океан.
5На берегу ты ужель лаврентинском гадких лягушек
Да еще рыбу-иглу предпочитаешь таскать,
Чем попавшуюся возвращать в каменья барвену,
Ежели менее трех фунтов покажется в ней?
И в завершенье стола пелоридою ужинать пресной
10Или и тем, что хранит гладкий ракушек покров,
Вместо устриц таких, что завидовать нечего байским,
Хоть и слугам господин их разрешает глотать?
С гиком в тенета ты здесь зловонную гонишь лисицу,
И добыча твоя гнусная ранит собак:
15Там едва только сеть извлекал я из рыбной пучины,
А уже зайцы в моих путались влажных петлях.
Вот пока говорю, и рыбак с пустою корзиной,
И охотник предстал, горд, что поймал барсука;
К морю ужин-то весь с городского рынка приходит.
20На Каллайский чего ль не поручишь океан.

XXXVII. Матерну.


1. Отправляясь на Каллайский океан, на родину в Испанию (см. IV, 39, ст. 7), поэт говорит стряпчему Матерну, своему земляку, не будет ли от него туда поручения. При этом он противопоставляет тамошнее обилие рыб и животных бедности лаврентинского берега.

9. Пелорида (см. VI. 11 ст. 5).

Шатерников Н. А.


Права знаток и блюститель прямой справедливых законов,
Речью правдивой своей суд направляющий нам, —
Мне, земляку твоему, Матерн, и старинному другу
Не повелишь ли чего водам испанским сказать?
5Или приятней ловить безобразных лягушек Лаврента,
Или тянуть из воды рыбу с иглой на носу,
Чем к родимым камням отпустить обратно барвену,
Если по весу ты в ней меньше трех фунтов найдешь?
Лучше ль невкусную есть пелору, считая за роскошь,
10Ракушек мелкую снедь с гладкой на них скорлупой,
Чем за столом таких устриц иметь, что не хуже и байских,
Хоть и рабам господин их позволяет глотать?
Здесь ты вонючих лисиц в тенета с криком погонишь,
Перекусают собак грязные звери тебе;
15Там, только взяты сейчас из глубокого рыбного моря,
Мокрые сети твои смогут и зайца поймать.
Видишь: твой рыболов с пустою кошелкой вернулся,
Гордый охотник пришел — выманил лишь барсука...
Даже и к морю-то здесь вся пища приходит с базара.
20Не повелишь ли чего водам испанским сказать?

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016