МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xi xliii


XLII ←  → XLIV

Deprensum in puero tetricis me vocibus, uxor
Corripis et culum te quoque habere refers
Dixit idem quotiens lascivo Iuno Tonanti
Ille tamen grandi cum Ganymede iacet
5Incurvabat Hylan posito Tirynthius arcu
Tu Megaran credis non habuisse natis
Torquebat Phoebum Daphne fugitiva: sed illas
Oebalius flammas iussit abire puer
Brise?s multum quamvis aversa iaceret
10Aeacidae propior levis amicus erat
Parce tuis igitur dare mascula nomina rebus
Teque puta cunnos, uxor, habere duos

Петровский Ф. А.


С мальчиком нас захватив, ты, жена, беспощадно бранишься.
И говоришь, что его можешь ты мне заменить.
Сколько твердила о том шалуну-громовержцу Юнона!
Но продолжает лежать он с Ганимедом своим.
5Гила тиринфский герой изгибал, позабывши о луке, —
А у Мегары, скажи, нечего было сгибать?
Дафна беглянка совсем замучила Феба, но все же
Мальчик Эбалий ему страсти огонь потушил.
Хоть Брисеида во всем покорялась внуку Эака,
10Друг безбородый его все же был ближе ему.
Брось же, прошу я тебя, ты мужское смешивать с женским
И убедись, что жена может лишь женщиной быть.

Ст. 5. Гил — спутник и друг Геркулеса.

Ст. 6. Мегара — жена Геркулеса.

Ст. 8. ...Мальчик Эбалий... — Гиацинт, любимец Аполлона (Феба).

Ст. 10. ...друг безбородый... — т.е. Патрокл, друг Ахиллеса.

Север Г. М.


Cм. сборник «Марциал не по-детски»

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016