МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xi lxxxix


LXXXVIII ←  → XC

Intactas quare mittis mihi, Polla, coronas
A te vexatas malo tenere rosas

Каплинский В.


Полла, венки почему ты нетронуты мне посылаешь?
Я предпочел бы тобой смятые розы иметь.

«Гермес», Пг., 1917, № 4, с. 93.

Костров Н. А.


Зачем ты венок мне прислала из свежих цветов, моя Полла?
Лучше пришли мне такой, который завял на тебе.

К Полле. Впервые: «Иллюстрированная газета», 1865, 9 сент., с. 159.

Краснов П.


Полла, зачем ты венки мне из свежих цветов присылаешь?
Я предпочел бы тобой смятые розы иметь.

Впервые: «Журнал Министерства народного просвещения», 1886. № 7, отд. 5, с. 47.

Петровский Ф. А.


Полла, зачем ты венки мне из свежих цветов посылаешь?
Я предпочел бы иметь розы, что смяты тобой.

Фет А. А.


Что нетронутые венки посылаешь мне, Полла?
Смятые розы тобой предпочитаю я в дар.

LXXXIX. Полле.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016