МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xii xxv


XXIV ←  → XXVI

Cum rogo te nummos sine pignore, ‘non habeo’ inquis
Idem, si pro me spondet agellus, habes
Quod mihi non credis veteri, Telesine, sodali
Credis coliculis arboribusque meis
5Ecce, reum Carus te detulit: adsit agellus
Exilii comitem quaeris: agellus eat

Латышев В. В.


Если я денег прошу без залога, «их нет», говоришь ты;
Если именье в залог ставлю — и деньги нашлись!
Старого друга словам, Телезин, ты поверить не хочешь,
Веришь пригоркам зато или деревьям моим.
5Кар тебя в суд потянул: пусть именье тебя защищает!
Спутника в ссылку зовешь: пусть же именье идет!

Впервые: «Журнал Министерства народного просвещения», 1899, № 10, отд. 5, с. 21.

Петровский Ф. А.


Если я денег прошу без залога, ты «нет» отвечаешь,
Если же в них за меня дача ручается — «да».
В чем ты никак, Телесин, закадычному другу не веришь,
В том доверяешь моим ты овощам и кустам.
5Вот тебя Кар вызывает на суд: защитит тебя дача!
В ссылку ты ищешь себе спутника: дача пойдет!

Фет А. А.


Как без залога прошу денег, ответствуешь: «Нет их»;
Если ж в ответе мое поле, так есть у тебя;
То, чего, Телезин, ты старому другу не веришь,
То доверяешь холмам ты и деревьям моим.
5Кар вот донес на тебя: пускай защитит тебя поле.
В ссылку ты спутника ждешь — поле пускай и пойдет.

XXV. На Телезина.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016