МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

liber de spectaculis xxix


XXVIII ←  → XXX

Cum peteret dulces audax Leandros amores
et fessus tumidis iam premeretur aquis
sic miser instantes adfatus dicitur undas
'parcite dum propero, mergite cum redeo.

Кондратович К. А.


Леандр переплывал по всяку ночь к любезной,
Но бурею тонувш, промолвил сей стих слезный:
«Не дайте волны мне спешащусь утонуть!
Как возвращусь — на дно не жаль от вас нырнуть».

Кондратович К. А. «Старик молодый доброхотному и недоброхотному читателю», СПб., 1769, кн. 1, с. 20.


Любовь смерть презирает.

Петровский Ф. А.


Смелый Леандр, на пути к своей возлюбленной милой
Бурной противясь воде и выбиваясь из сил,
Так, говорят, восклицал, обращаясь к вздувшимся волнам:
«Смилуйся, море! Топи при возвращенье меня!»

Север Г. М.


К милой Леандр когда возлюбленной смело стремился
и, обессилев, в волнах начал высоких тонуть —
так, говорят, восклицал гнетущим бушующим водам:
«Море, пощады сейчас! Буду домой плыть — топи!»

См. изд. «Книга зрелищ»

Степанов В. Г.


Как-то Леандр, к наслажденьям любви устремляясь бесстрашно,
стал выбиваться из сил в бурном сраженьи с волной.
Так, говорят, обратился несчастный к грозящей пучине:
«Дай мне доплыть, утону я на обратном пути».

Степанов В. Г., «Римская мозаика», Псков, 2008, стр. 53


Ст. 1. Леандр. Марциал иронизирует над героем одной из известных любовных историй античности Леандром, который, влюбившись в прекрасную жрицу Афродиты Геро, каждую ночь переплывал Геллеспонт. Этот морской пролив разделял влюбленных, живших на разных материках: Леандр — в малоазийском городе Абидосе, а Геро — в европейском Сесте. Однажды в бурную ночь Леандр потерял направление и утонул. Увидев на рассвете выброшенное волнами на берег тело юноши, Геро бросилась с башни на камни.

Фет А. А.


Как отважный Леандр к любви устремлялся отрадной
И усталый уже никнул в растущих зыбях,
Так, говорят, он к волнам, угрожавшим ему, обратился:
«Вы пощадите туда, вспять потопите меня».

XXV, б.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016