МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. ii lxxii


LXXI ←  → LXXIII

Hesterna factum narratur, Postume, cena 1269
Quod nollem - quis enim talia facta probet? - 1270
Os tibi percisum quanto non ipse Latinus 1271
Vilia Panniculi percutit ora sono: 1272
5Quodque magis mirum est, auctorem criminis huius 1273
Caecilium tota rumor in urbe sonat. 1274
Esse negas factum: vis hoc me credere? credo. 1275
Quid, quod habet testes, Postume, Caecilius? 1276

Петровский Ф. А.


Постум, с тобой, говорят, за вчерашним обедом был случай
Скверный, по мне, да и кто ж это бы стал одобрять?
Дали тебе по щеке, и так звонко, как даже Латину
Не приводилось еще рожи Панникула бить.
5Самое странное то, что виновником этой обиды
Назван Цецилий, и весь Город об этом кричит.
«Вздор, — говоришь ты, — не верь!» Не верю. Но что же поделать,
Если Цецилий найдет и очевидцев еще?

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.


Ст. 3—4. Латин и Панникул — актеры мимов.

Фет А. А.


За вчерашним, твердят, Постум, был ужином случай,
Мне неприятный; — да кто ж стал бы такое хвалить? —
Ты был ударен в лицо, да так, что Панникула звонко
Так не бил по лицу грязному сам и Латин.
5Но что страннее еще, виновником выходки этой
Громко Цэцилий во всем городе назван молвой.
Отрицая ты ждешь, чтоб верил я? Верю. Чему же?
Что у Цэцилия есть в том очевидцы, Постум?

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891.


LXXII. На Постума.


3—4. Панникул, мим, игравший в комедии слугу Латина (см. I, 4, ст. 5) и в этой роли часто получал пощечины.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016