МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iii xi


X ←  → XII

Si tua nec Thais nec lusca est, Quinte, puella, 1440
Cur in te factum distichon esse putas? 1441
Sed similest aliquid? pro Laide Thaida dixi? 1442
Dic mihi, quid simile est Thais et Hermione? 1443
5Tu tamen es Quintus: mutemus nomen amantis: 1444
Si non vult Quintus, Thaida Sextus amet. 1445

Петровский Ф. А.


Если подружка твоя не крива, не Таидой зовется, —
Квинт, почему же моим дистихом ты оскорблен?
Просто по сходству имен назвал я Таидой Лайду,
А с Гермионой, скажи, чем же Таида сходна?
5Правда, сам-то ты — Квинт. Ну, заменим любовника имя:
Пусть, коль угодно, не Квинт любит Таиду, а Секст.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Ежели дева твоя не крива, о Квинт, не Таиса,
Личным зачем на себя счел двустшие ты?
Сходство однако же есть: назвал я Лаису Таисой.
У Гермионы, скажи, сходство с Таисою в чем?
5Ты однако же, Квинт; переменим любовника имя:
Если к Таисе нейдет Квинт, полюби ее Секст.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891.


XI. Квинту.


6. Поэт пользуется именами Квинт (пятый) и Секст (шестой) для игры слов.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016