МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iii xlvi


XLV ←  → XLVII

Exigis a nobis operam sine fine togatam;
non eo, libertum sed tibi mitto meum.
“Non est,” inquis, “idem.” Multo plus esse probabo.
Vix ego lecticam subsequar – ille feret;
5In turbam incideris – cunctos umbone repellet,
Invalidum est nobis ingenuumque latus;
quidlibet in causa narraveris – ipse tacebo,
at tibi tergeminum mugiet ille “sophos”;
lis erit – ingenti faciet convicia voce,
10esse pudor vetuit fortia verba mihi.
“Ergo nihil nobis,” inquis, “praestabis amicus?”
Quidquid libertus, Candide, non poterit.

Петровский Ф. А.


Требуешь ты от меня без конца чтобы в тоге потел я.
Нет! Пусть послужит тебе вольноотпущенник мой.
Это не то, говоришь? Это лучше гораздо, поверь мне.
Я за носилками брел, он же их сам понесет;
5если в толпу попадешь, он ее растолкает локтями,
а благородный мой бок слишком тщедушен и слаб;
станешь ли ты говорить на суде, не скажу я ни слова,
он во все горло тебе «браво» всегда заревет;
спор ли возникнет какой, разразится он громкою бранью,
10мне же слова применять крепкие стыд не велит.
«Значит как друг ничего для меня не согласен ты делать?»
Сделаю, Кандид, но то что не под силу рабу.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968, с. 97.

Север Г. М.


Снова и снова от нас ты требуешь в тоге услуги;
сам не пойду, за меня будет отпущенник мой.
«Это не то», — говоришь? Намного, отвечу я, лучше.
Я за лектикой плетусь — он же ее понесет;
5если в толпу попадешь — он всех растолкает локтями,
мой благородный же бок сил не имеет таких;
что ты ни скажешь в суде — я сам сохраняю молчанье,
он же тройное в ответ «Браво!» тебе провопит;
спор ли случится — он брань пронзительным гласом поднимет,
10крепкое мне применить стыд запрещает словцо.
«Значит как друг, — говоришь, — для нас ничего не исполнишь?»
Все чем отпущенник мой, Кандид, не сможет служить.

Кандид — знакомый Марциала, высокомерный «философ» с характерным пониманием дружбы как предмета о котором следует только разглагольствовать. Рассуждая о том, что друзья должны быть вместе и в тяжелое для обоих время, что у друзей «все должно быть общее», Кандид от своего большого достатка не уделяет друзьям даже символического «сувенира», оставляя свои громкие слова только словами. Здесь он требует от друзей клиентских услуг, очевидно считая, что друзья обязаны ему этим будучи облагодетельствованы его «великой дружбой». Ему тж. II XXIV, II XLIII, III XXVI.


1. В тоге услуги. Opera togata (услуга в тоге, услуга облаченных в тогу). Об обязанностях клиента в рамках клиентелы — утреннем приветствии патрона в его доме, затем «рабочем дне» в составе grex togatus (толпа в тоге) — сопровождении патрона в течение дня по его делам; ср. I LV 6, 14, I LIX 1, II XVIII 5, II LVII 5, II LXVIII 4, II LXXIV 1, 6; к III VII.

2. Отпущенник. Libertus, libertinus (либерти́н). Вольноотпущенный; раб получивший волю.

3. Это не то. Кандиду в качестве клиента нужен собственно Марциал — как популярный поэт, знакомства и дружбы с которым ищут многие. Ко 2-й половине I в. клиентела приобрела выраженный характер престижа для богатых патронов, которые теперь соревновались между собой не только в количестве, но и в качестве своих клиентов; «одаренные» клиенты (музыканты, литераторы, риторы, ученые, и т.п.), таким образом, в отношениях с патронами могли в известной степени «ставить условия». Вольноотпущенный автоматически становился клиентом своего бывшего господина; Марциал, предлагая взамен себя своего вольноотпущенного, предлагает таким образом Кандиду свою «эманацию». Кандида, однако, такое устроить не может; в том числе потому, что grex togatus как таковой ему нужен соответствующий его «высокому общественному статусу» и собственному о себе мнению; т.е. «набранный» как минимум из благородных (свободнорожденных, ср. ст. 6), никак не «вторичных» клиентов, даже если этот «вторичный» клиент — клиент «самого» Марциала.

4. Лектикой. Lectica (лекти́ка). Ручные носилки с ложем; в отличие от селлы (sella), в которой было установлено кресло. Для переноски использовалось от 4 до 8 носильщиков (редко 12; обычно 4, что подразумевалось когда употреблялся собственно термин lectica). Разновидности: гексафор (hexaphorum) — 6 носильщиков; октофор (octophorum) — 8.

4—10. Три «пункта программы» рабочего дня клиента: 1) сопровождение патрона по городу на форум, где он будет 2) вести судебное дело (causa), либо 3) вести судебный спор (lis), заседая в суде и/или выступая защитником.

5. Локтями. Амбив. Umbo: 1) локоть; 2) кулак.

5. Ср. к III XXXVI 4. ○ Ювенал, III 239—248:

Если богач спешит по делам, над толпы головами,
всех раздвинув, его понесут на просторных носилках;
там ему можно читать, писать, или спать по дороге —
ежели окна закрыть, то лектика и дрему наводит.
Все же поспеет он в срок; а нам, спешащим, мешает
люд впереди, и мнет нам бока огромной толпою
сзади идущий народ — этот локтем толкнет, а тот палкой
крепкой, иной по башке тебе даст бревном иль бочонком;
ноги у нас все в грязи, наступают большие подошвы
с разных сторон, и вонзается в пальцы военная шпора...

6. Благородный. Амбив. Ingenuus: 1) свободнорожденный, благородного происхождения, родившийся от свободных родителей; 2) изнеженный, слабый, «тепличный».

6. Благородный. Ingenuus. Свободнорожденный, благородного происхождения, родившийся от свободных родителей.

7. В суде. Causa. Судебное дело; процесс административный, или гражданский, или уголовный.

8. Браво. Грец. Sophos; σοφῶς (мудро, тонко, хитро). Аналог «Браво!» в совр. русск. Ср. I III 7, I XLIX 37, I LXVI 4, I LXXVI 10.

9. Спор. Lis. Судебное дело; спор по поводу предмета или объекта.

10. «Настоящему», благородному римлянину, в числе многих прочих ограничений в силу происхождения, считалось недопустимым употреблять бранные слова и разговаривать резко, на повышенных тонах.

11. Как друг... для нас ничего не исполнишь. Клиента и патрона нередко связывали дружеские отношения, когда клиент исполнял свои обязанности не за вознаграждение в виде спортулы, а бескорыстно «по дружбе»; при этом «дружеская» поддержка со стороны патрона превышала обязательную в виде спортулы. Такие отношения возникали напр. в результате многолетних отношений в рамках клиентелы, когда патрон и клиент испытывали друг к другу взаимную симпатию; либо когда клиентом становился родственник/знакомый патрона, на почве такой же симпатии или традиционно «добрых» родственных отношений (напр. когда клиент приезжал в Рим из провинции в поисках «лучшей жизни»; как было в случае Марциала и Л. Аннея Сенеки, оказавшего Марциалу поддержку в первые годы пребывания того в Риме); либо когда менее «социально значимый» родственник/знакомый патрона желал «по-дружески» угодить и исполнял обязанности клиента бескорыстно. Кандид считает, что Марциал, облагодетельствованный его дружбой, обязан демонстрировать взаимность в виде бескорыстного исполнения клиентской обязанности. О дружеских отношениях между патроном и клиентом ср. к II XXXII 7, II LV 1, II LXXIV 6, III XXXVI 1, VI L 1—2.

12. Если называешь себя другом, соответственно ожидай от своих друзей того что следует ожидать от друзей, а не [бывших] рабов; мой вольноотпущенный — мой клиент, и сможет исполнить для тебя то что следует требовать от клиентов; я — твой друг, и смогу исполнить для тебя то что следует требовать от друзей; если желаешь получить от меня клиентской услуги, предоставь в ответ не только громкие слова о дружбе.

Фет А. А.


Требуешь помощи ты от меня то и дело гражданской;
сам нейду, своего шлю отпущенца тебе.
«Это не все равно», — говоришь. Докажу, что тут больше.
Я за лектикой едва спею, ее он снесет;
5если в толпу попадешь, он локтем всех растолкает,
а благородный мой бок сил не имеет таких;
Что бы ты ни сказал при защите, сам промолчу я,
а тебе проревет трижды он «браво» свое;
спор ли случится, начнет он голосом зычным ругаться,
10резкость подобную слов не дозволяет мне стыд.
«Так ничем, — говоришь, — мой друг, ты мне не поможешь?»
Чем отпущенец, Канди́д, был бы не в силах служить.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


XLVI. Кандиду.

Шатерников Н. А.


Требуешь ты без конца от меня клиентской услуги.
Сам не пойду — за меня будет отпущенник мой.
«Это не то», — говоришь. Докажу, что гораздо так лучше.
Я за носилками вслед еле иду, он снесет;
5в гущу попал ты толпы — растолкает он всех своей грудью,
а благородный мой бок слишком для этого слаб;
речь бы какую в суде ни сказал ты — храню я молчанье,
он тебе трижды мычит громко свою похвалу;
будет какой-нибудь спор — перебранку он громко поднимет,
10мне же мой стыд запретит резкое слово сказать.
«Значит, хотя ты и друг, ничего для меня не исполнишь?»
Кандид исполнить готов то что не в силу слуге.

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.


4. Он снесет. То есть отпущенник Марциала сможет не только следовать за носилками на которых несут его патрона, но даже сам помогать нести.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016