МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iii xci


XC ←  → XCII

Cum peteret patriae missicius arva Ravennae, 1952
Semiviro Cybeles cum grege iunxit iter. 1953
Huic comes haerebat domini fugitivus Achillas 1954
Insignis forma nequitiaque puer. 1955
5Hoc steriles sensere viri: qua parte cubaret 1956
Quaerunt. Sed tacitos sensit et ille dolos: 1957
Mentitur, credunt. Somni post vina petuntur: 1958
Continuo ferrum noxia turba rapit 1959
Exciduntque senem, spondae qui parte iacebat; 1960
10Namque puer pluteo vindice tutus erat. 1961
Subpositam quondam fama est pro virgine cervam, 1962
At nunc pro cervo mentula subposita est. 1963

Петровский Ф. А.


Как-то солдат отставной домой возвращался в Равенну
И по дороге пристал к шайке Кибелы скопцов.
Спутником верным его был невольник беглый Ахилла,
Мальчик, красавец собой и непристойник большой.
5Это кастратов толпа пронюхав, расспрашивать стала,
Где он ложится, но тот тайные козни постиг,
Да и солгал, а они поверили. Выпив, заснули.
Тотчас взялась за ножи банда зловредная тут,
И оскоплен был старик, лежавший с края кровати,
10Мальчик же спасся: ведь он тихо у стенки лежал.
Некогда, ходит молва, подменили девушку ланью,
А вот теперь-то олень был беглецом подменен.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Север Г. М.


Cм. сборник «Марциал не по-детски»

Фет А. А.


Как подходил отставной к полям родимой Равенны,
С полумужской он толпой спелся Цибелы в пути.
Спутником был у него от господина бежавший
Мальчик Ахилла пустой, но прекрасный собой.
5Это признали скопцы и вопрошают, где ляжет
Он. Однако же тот тайные ковы смекнул;
Лжет, и верят они. От вина ко сну переходят;
Тотчас берется за нож вредная эта толпа,
И калечит она старика, лежащего с краю;
10Ибо простенком храним, мальчик от них уцелел.
Некогда дева была, говорят, подменена ланью,
Ныне оленю в обмен жертвою вышел старик.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891.


XCI. Об отставном и Ахилле.


11. Дева, Ифигения.

12. Оленю, игра слов cervo вместо servo, ибо в древности по созвучию употребляли слово cervus вместо servus. Здесь собственно рабу, мальчику в обмен.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016