МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iv x


IX ←  → XI

Dum novus est nec adhuc rasa mihi fronte libellus
Pagina dum tangi non bene sicca timet
I puer et caro perfer leve munus amico
Qui meruit nugas primus habere meas
5Curre, sed instructus: comitetur Punica librum
Spongia: muneribus convenit illa meis
Non possunt nostros multae, Faustine, liturae
Emendare iocos: una litura potest

Петровский Ф. А.


Новую книжку мою, с еще неотглаженным краем
И у которой страниц страшно коснуться сырых,
Мальчик, в подарок неси пустяковый любимому другу:
Первый по праву мои шутки он должен иметь.
5Но снарядившись беги: пусть книгу пунийская губка
Сопровождает, — она к дару идет моему.
Право, подчистки, Фавстин, все равно не способны исправить
Наши остроты: зараз все их исправит она.

Фет А. А.


Книжка покуда моя нова и с лица нелощена,
Как до страницы еще влажной касаться беда,
Мальчик, ступай и снеси дар легкий милому другу,
Что заслужил получить первым мои пустяки.
5Только беги снаряжен: пусть с книжкой Пунийская будет
Губка: она к моему дару как раз подойдет.
Шуток моих, Фаустин, исправить помарки не могут
Многие, может зато только помарка одна.

X. Фаустину.


1. С лица нелощена. Обе стороны пергамента или папируса, навивавшегося на скалку, тщательно обрезались у рожков, сглаживались пемзой и окрашивались в черный цвет.

5. Плиний (Натур. Ист. IX, 45, § 149), считает Пунийскую, т.е. африканскую губку наилучшей. Марциал рекомендует ее Фаустину для смывания посланных стихов.

8. Помарка одна — через весь лист.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016