МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. iv xiii


XII ←  → XIV

Claudia, Rufe, meo nubit Peregrina Pudenti
Macte esto taedis, o Hymenaee, tuis
Tam bene rara suo miscentur cinnama nardo
Massica Theseis tam bene vina favis
5Nec melius teneris iunguntur vitibus ulmi
Nec plus lotos aquas, litora myrtus amat
Candida perpetuo reside, Concordia, lecto
Tamque pari semper sit Venus aequa iugo
Diligat illa senem quondam, sed et ipsa marito
10Tum quoque, cum fuerit, non videatur anus

Петровский Ф. А.


Женится друг наш Пудент на Клавдии, Руф, Перегрине:
Благословенны твои факелы, о Гименей!
Редкостный так киннамон сочетается с нардом душистым,
Массик прекрасную смесь с медом Тезея дает;
5Лучше не могут сплестись с лозою нежною вязы,
Лотос не ближе к воде льнет или мирт к берегам.
Ложе их ты осени, о Согласие ясное, вечно,
В равном супружестве пусть будет взаимной Любовь:
Мужа до старости лет пусть любит жена, а супругу,
10Даже и старую, муж пусть молодою сочтет.

Фет А. А.


Клавдия замуж идет Перегрина, о Руф, за Пудента;
Факелам, о Гименей, слава да будет твоим.
Так дорогой киннамон прекрасно мешается с нардом,
Также Тезейский и мед сладко с Массийским вином;
5Лучше друг к другу не льнут с лозами нужными ильмы,
Лотос не любит так вод, мирт так прибрежной земли.
Светлое век восседай на этом ложе, Согласье,
Благость, Венера, всегда паре такой проявляй;
Старого некогда пусть она любит, и мужу в то время
10Старой не кажется пусть, хоть уж и станет стара.

XIII. Руфу о бракосочетании Пудента с Клавдией Перегриной.


1. Об Авле Пуденте поэт упоминает много раз, как о начальнике почетнейшей роты триариев, в которой хранился серебряный орел легиона, командование которой связано было с почестями, напр. со званием всадника.

4. Тезейский мед — по имени царя Тезея — Аттический с горы Гиметта. Знаменитое Массийское вино (сл. прим. I, 26, 8) с Кампанской горы Массика.

6. Лотос — дерево, Zizyphus Lotos, на северном берегу Африки, плод которого ели Лотофаги и спутники Улисса, вследствие чего последние не желали возвращаться.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016