МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. v lxi


LX ←  → LXII

Crispulus iste quis est, uxori semper adhaeret
Qui, Mariane, tuae? crispulus iste quis est?
Nescio quid dominae teneram qui garrit in aurem
Et sellam cubito dexteriore premit?
5Per cuius digitos currit levis anulus omnes,
Crura gerit nullo qui violata pilo?
Nil mihi respondes? 'Uxoris res agit' inquis
'Iste meae.' Sane certus et asper homo est,
Procuratorem voltu qui praeferat ipso:
10Acrior hoc Chius non erit Aufidius.
O quam dignus eras alapis, Mariane, Latini:
Te successurum credo ego Panniculo.
Res uxoris agit? res ullas crispulus iste?
Res non uxoris, res agit iste tuas.

Петровский Ф. А.


Кто такой этот кудряш, что вечно с твоею женою?
Кто он, скажи, Мариан? Кто такой этот кудряш?
Он, кто неведомо что лепечет ей в нежное ухо,
Облокотившись рукой правой о стул госпожи?
5Он, у кого на перстах крутятся легкие кольца
И у кого на ногах ни одного волоска?
Не отвечаешь ты мне? Дела супруги ведет он, —
Как говоришь ты, — твоей. Да, тот и честен и тверд,
Облик которого весь обличает, что он управитель:
10Хийский Авфидий и тот ревностней быть бы не мог.
О Мариан, заслужил ты вполне оплеухи Латина,
Я убежден, что еще сменишь Панникула ты!
Дело супруги ведет? Кудряш этот занят делами?
Нет, не делами жены, делом он занят твоим.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.


Ст. 10. Авфидий — соблазнитель, о котором говорит и Ювенал (IX, 25).

Фет А. А.


Кто курчавый вот тот, Мариан, что так постоянно
Липнет к супруге твоей? Этот курчавый-то кто?
Тот, что нежным ушам госпожи, не знаю, что шепчет,
Правым же локтем своим кресло ее надавил.
5Быстро кольцо у кого по всем перстам пробегает?
Голени выставил кто, не исказив волоском?
Не отвечаешь ты мне? «Ведет дела он супруги, —
Ты говоришь, — вот моей». Верный, крутой человек,
Самым он даже лицом своим дельца обличает:
10Резче Хиосский в делах не был Ауфидий его.
О как ты, Мариан, достоин пощечин Латина;
Верно Панникула ты будешь наследник прямой.
Дело супруги ведет? Дела-то вот этот курчавый?
Не супруги дела, дело твое он ведет.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


LXI. На Мариана.


6. Выщипав по щегольству до последнего волоса.

10. Хиосский Ауфидий приводится Ювеналом в пример отъявленного любодея.

11—12. Латин и Панникул (см. II, 72, 3—4).

Шатерников Н. А.


Кто ж это в кудрях стоит и к жене твоей льнет беспрестанно?
Кто же такой, Мариан, кто ж это в кудрях такой?
В нежное ухо журчит госпоже он без устали что-то.
И на сиденье ее правым локтем оперся.
5Легкие перстни бегут через все его пальцы красиво,
И ни один волосок не безобразит ноги.
Что ж не ответишь ты мне? А! дела, говоришь, у супруги
Ведает он, и делец, очень надежен и тверд.
Да и лицом-то своим управителя он обличает,
10 Даже Авфидий не мог дело так ловко вести.
Как бы достоин ты был, Мариан, заушенья Латина.
Будешь Панникулу ты, видно, преемник прямой.
Значит, супруги дела! Вести что-то может кудрявый!
Нет, не супруги дела: дело справляет твое!

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016