МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. vi xciv


XCIII ←  

Ponuntur semper chrysendeta Calpetano 9573
Sive foris seu cum cenat in urbe domi. 9574
Sic etiam in stabulo semper, sic cenat in agro. 9575
Non habet ergo aliud? Non habet immo suum. 9576

Петровский Ф. А.


Кальпетиану всегда подают золоченое блюдо,
Дома ль обедает он, в городе или в гостях.
Он и в гостинице так обедает, так и в деревне.
Нет, знать, других у него? Нет. Да и то не свое.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Калпетиану всегда золотые становятся блюда,
Ужинает ли в гостях, дома ли в городе он.
Также в харчевне всегда и точно также в деревне,
Иль у него нет других? Нет-то скорей своего.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891.


XCIV. О Калпетиане.


1. Золотые блюда, chrysendeta, (см. XI, 29 7).

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016