МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. vii xxi


XX ←  → XXII

Haec est illa dies, magni quae conscia partus
Lucanum populis et tibi, Polla, dedit
Heu! Nero crudelis nullaque invisior umbra
Debuit hoc saltem non licuisse tibi

Петровский Ф. А.


Славный сегодняшний день, свидетель рожденья Лукана:
Дал он народу его, дал его, Полла, тебе.
О ненавистный Нерон! Что смерти этой ужасней!
Если б хоть этого зла ты не посмел совершить!

Фет А. А.


Вот тот день, что, сознав своего порожденья величье,
Дал Лукана всему миру и, Полла, тебе.
О жестокий Нерон! Этой тенью всего ненавистней,
Хоть уж это должно б быть невозможным тебе.

XXI. На день рождения Лукана.


2. Полла; воспевая день рождения и гибель Лукана, поэт обращается к Полле, супруге поэта Лукана, внучке оратора Сенеки.

3. Этой тенью, т.е. убийством Лукана.

4. Как бы представляет ответ на слова Нерона после многих убийств: до сих пор Цезарь не знал, что возможно для императора.

Шатерников Н. А.


День этот славный пришел, рожденью большому причастный:
Миру Лукана он дал, дал его, Полла, тебе.
Горе! Жестокий Нерон, этой тенью всего ты ужасней!
Хоть бы лишь этого зла не было сделать дано!

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016