МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. vii iii


II ←  → IV

Cur non mitto meos tibi, Pontiliane, libellos
Ne mihi tu mittas, Pontiliane, tuos

Латышев В. В.


Понтилиан, почему не прислал я тебе своих книжек?
Очень понятно: чтоб ты книг своих мне не прислал.

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 69.

Петровский Ф. А.


Понтилиан, почему тебе книжек своих не дарю я?
Чтоб своих собственных ты мне никогда не дарил.

Север Г. М.


Понтилиан, почему своих не пошлю тебе книжек?
Чтобы своих никогда собственных ты не послал.

Ср. V LXXIII. Ср. тж. у Катулла (XIV, 4—5):

Что такого сказал я или сделал,
что поэтов ты шлешь меня прикончить?

Степанов В. Г.


Что ж я не шлю тебе, Понтилиан, своих книжек?
Чтобы ты, Понтилиан, не посылал мне своих.

Степанов В. Г., «Римская мозаика», Псков, 2008, с. 55.


Ст. 1. Понтилиан. Римское имя; человек, стоящий за ним ближе не известен; возможно, какой-нибудь поэт-дилетант.

Торпусман Р.


Понтилиан, почему я тебе не дарю своих книжек?
Это чтоб ты мне своих, Понтилиан, не дарил.

Фет А. А.


Понтилиан, почему я тебе не шлю своих книжек?
Чтобы мне ты своих, Понтилиан, не послал.

III. Понтилиану.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016