МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. vii iii


II ←  → IV

Cur non mitto meos tibi, Pontiliane, libellos?
Ne mihi tu mittas, Pontiliane, tuos.

Латышев В. В.


Понтилиан, почему не прислал я тебе своих книжек?
Очень понятно: чтоб ты книг своих мне не прислал.

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 69.

Петровский Ф. А.


Понтилиан, почему тебе книжек своих не дарю я?
Чтоб своих собственных ты мне никогда не дарил.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Север Г. М.


Понтилиан, почему своих не пошлю тебе книжек?
Чтобы своих никогда собственных ты не послал.

Ср. V LXXIII. Ср. тж. у Катулла (XIV, 4—5):

Что такого сказал я или сделал,
что поэтов ты шлешь меня прикончить?

Степанов В. Г.


Что ж я не шлю тебе, Понтилиан, своих книжек?
Чтобы ты, Понтилиан, не посылал мне своих.

Степанов В. Г., «Римская мозаика», Псков, 2008, с. 55.


Ст. 1. Понтилиан. Римское имя; человек, стоящий за ним ближе не известен; возможно, какой-нибудь поэт-дилетант.

Торпусман Р.


Понтилиан, почему я тебе не дарю своих книжек?
Это чтоб ты мне своих, Понтилиан, не дарил.

Фет А. А.


Понтилиан, почему я тебе не шлю своих книжек?
Чтобы мне ты своих, Понтилиан, не послал.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


III. Понтилиану.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016