МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. vii lxxi


LXX ←  → LXXII

Ficosa est uxor, ficosus et ipse maritus,
Filia ficosa est et gener atque nepos,
Nec dispensator nec vilicus ulcere turpi
Nec rigidus fossor, sed nec arator eget.
5Cum sint ficosi pariter iuvenesque senesque,
Res mira est, ficos non habet unus ager.

Петровский Ф. А.


Шишки растут на жене, и супруг-то сам тоже весь в шишках,
В шишках и дочка, и зять, шишки на внуке твоем,
Ключник, приказчик, копач загрубелый, а также и пахарь —
Нет никого, чтоб у них гнусный не вырос желвак.
5Но раз у каждого здесь, будь он стар или молод, есть шишки,
То почему же тогда шишки в саду не растут?

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Фиги есть на жене и сам супруг-то весь в фигах,
В фигах дочь да и зять, самый даже и внук,
Ни управляющий, ни казначей от лихого нароста,
Ни суровый копач с пахарем тож не ушли.
5Как уже с фигами все равно молодые и старцы,
Странное дело, что фиг нет только в поле одном.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891, ч. I.


LXX. О семействе, страждущем наростами, называемыми фигами. Латинское слово ficus — фига, в то же время обозначаешь нарост на теле, который у нас называется желваком. В настоящей эпиграмме Марциал играет этой двусмысленностью.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016