МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. vii lxxxiv


LXXXIII ←  → LXXXV

Dum mea Caecilio formatur imago Secundo 3953
Spirat et arguta picta tabella manu, 3954
I, liber, ad Geticam Peucen Histrumque iacentem: 3955
Haec loca perdomitis gentibus ille tenet. 3956
5Parva dabis caro, sed dulcia dona, sodali: 3957
Certior in nostro carmine vultus erit; 3958
Casibus hic nullis, nullis delebilis annis 3959
Vivet, Apelleum cum morietur opus. 3960

Петровский Ф. А.


Будут пока мой портрет для Цецилия делать Секунда
И под умелой рукой станет картина дышать,
В гетскую Певку ступай и к Истру смиренному, книжка,
Где обитает Секунд средь покоренных племен.
5Малым ты будешь ему, но сладостным дружеским даром:
Подлинней будет лицо в стихотвореньях моих.
Несокрушимо судьбой никакой, никакими годами,
Жить оно будет, когда труд апеллесов умрет.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


В пору как облик мой для Цэцилия пишут Секунда,
И под искусной рукой дышит с рисунком доска,
К девке ты гетской ступай, книжка, и к Истру немому,
Там у подвластных племен он занимает места.
5Милому другу ты будь малым, но сладостным даром:
Лик в песнопенье моем будет гораздо прочней;
Неразрушим никакой случайной судьбой, но годами
Будет он жить, как уже труд апеллесский умрет.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891.


LXXXIV. Книге.


1. Некоторые толкователи под Цэцилием Секундом подразумевают Плиния Младшего, бывшего правителем Понта и Вифинии, по желанию которого писался портрет Марциала.

3. Певке (см. выше 7, ст. 1). Истр называется немым, быть может, в смысле тихий Дунай, а быть может и потому, что предполагается замерзшим.

Шатерников Н. А.


Другу Цецилию в дар портрет мой пишет художник
(Дышит под ловкой рукой, краской покрыта, доска).
Ты ж, моя книжка, иди к гетийской Певке и к Истру:
Там Цецилия власть средь покоренных племен.
5Милому другу снесешь, хоть и малый, но сладкий подарок:
В стихотвореньях моих образ мой будет прочней.
Жизни удары, года не смогут его уничтожить:
Труд Апеллеса умрет: он же пребудет живым:

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016