МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. viii xxxiii


XXXII ←  → XXXIV

De praetoricia folium mihi, Paule, corona
Mittis et hoc phialae nomen habere iubes
Hac fuerat nuper nebula tibi pegma perunctum
Pallida quam rubri diluit unda croci
5An magis astuti derasa est ungue ministri
Brattea, de fulcro quam reor esse tuo
Illa potest culicem longe sentire volantem
Et minimi pinna papilionis agi
Exiguae volitat suspensa vapore lucernae
10Et leviter fuso rumpitur icta mero
Hoc linitur sputo Iani caryota Kalendis
Quam fert cum parco sordidus asse cliens
Lenta minus gracili crescunt colocasia filo
Plena magis nimio lilia sole cadunt
15Nec vaga tam tenui discurrit aranea tela
Tam leve nec bombyx pendulus urguet opus
Crassior in facie vetulae stat creta Fabullae
Crassior offensae bulla tumescit aquae
Fortior et tortos servat vesica capillos
20Et mutat Latias spuma Batava comas
Hac cute Ledaeo vestitur pullus in ovo
Talia lunata splenia fronte sedent
Quid tibi cum phiala, ligulam cum mittere possis
Mittere cum possis vel cocleare mihi,
25Magna nimis loquimur — cocleam cum mittere possis
Denique cum possis mittere, Paule, nihil

Петровский Ф. А.


Павел, в подарок ты мне листок из венка посылаешь
Претора и называть это фиалом велишь.
Фольгой такою покрыт был недавно помост театральный,
Где ее красный шафран смыл бледноватой струей.
5Или, пожалуй, скорей это бляшка, которую ловкий
Ногтем слуга соскоблил с ножки кровати твоей?
Этот фиал и полет комара может издали чуять
И унестись, коль его сдунет крылом мотылек.
Держится он на весу и реет от жара светильни
10И разобьется, коль влить внутрь осторожно вина.
Муслят сусалью такой в Календы январские финик,
Что преподносит с грошом жалким бедняга клиент.
Даже волокна не так колокасии гибкой прозрачны,
Да и мясистей летят с лилий в жару лепестки.
15И не бегут пауки по тонкой такой паутине,
И шелковичных червей легче висячая нить.
Много плотнее и мел на лице у старухи Фабуллы,
Много плотнее пузырь, вздувшийся в мутной воде.
Толще бывает плева, что держит в порядке прическу,
20Мыла батавского слой — краска для римских волос.
Пленкой такою птенцы обернуты в Лединых яйцах,
Мушки такие на лбу как полумесяц сидят.
Что посылал ты фиал, когда мог бы чумичку послать мне,
Или когда бы ты мог ложку-улитку послать?
25Нет, ведь и то чересчур: когда мог бы ракушку послать мне,
Словом, когда б ничего, Павел, ты мог не послать.

Север Г. М.


Претор венком наградил — листок из него посылаешь,
Павел, и лист величать этот «фиалом» велишь.
Дымкой такой у тебя недавно помост был овеян —
бледной откуда волной смыл ее красный шафран.
5Нет, это просто клочок, пожалуй, фольги-позолоты,
с ножки что хваткий слуга ложа соскреб твоего.
Этот «фиал» комара почует полет издалека;
сдвинется — только взмахнет мелкий крылом мотылек;
будет парить над огнем, едва возгорится светильник;
10лопнет — только вольешь чистого каплю вина.
Слизью такой позлачен в Календы январские финик,
жалкий бедняга-клиент с жалким грошом что несет;
толще индийской листок кувшинки распустится нежный;
толще в полуденный зной с лилий летят лепестки;
15шустрый паук не бежит по тонкой такой паутине;
крепче себе шелкопряд скрутит висячую нить;
толще белила лежат на лике старухи Фабуллы;
толще гораздо пузырь вздуется в бурной воде;
толще прическу плева завитую держит; прочнее
20мыла батавского слой, краски для римских волос;
шкуркой такой же птенцы в лебяжьих обернуты яйцах;
серпики-мушки на лбу точно такие сидят.
Что же послал ты «фиал», когда бы послать мне чумичку
мог, иль обычную мог, Павел, ты ложку послать?
25Впрочем, и то чересчур — ведь мог и ракушку послать мне...
Словом, когда б ничего, Павел, мог вовсе не слать.

Речь идет, очевидно, о подарке на Сатурналии — в роли «фиала» (сосуда для фина) Павел подносит Марциалу золотой листок из венка, рисуясь своей победой на преторских скачках.


1. Претор — во время Домициана высшая судебная должность.

1. Венком наградил. Подразумеваются преторские бега, за победу на которых владельца колесницы награждали венком из золотой или серебряной фольги, тисненой в виде цветов и листьев.

2. Фиал (φιάλη) — плоский сосуд для питья (отсюда «пиала»); из фиала пили вино.

3—4. Pegma (подмостки, которые могли быстро подниматься и опускаться) на торжественных церемониях покрывались тончайшей золотой фольгой.

6. С ножки... ложа. Ложа и обеденные столы, которые устанавливались в триклинии (парадной столовой), являлись ценным предметом обстановки, изготавливались из редких пород деревьев, украшались золотом, слоновой костью и были очень дороги. См. прим. к II XLIII, 9; ср. тж. X XCVIII, 6; XI LXX, 8.

11. Календы январские. 1-е января. С 1-го по 5-е января завершался праздничный цикл (Врумалии в честь Диониса фракийского с 24 ноября по 17 декабря); Сатурналии и Опалии с 17 по 23 декабря; Воты с 23 декабря по 1 января). В числе прочих обычаев клиенты дарили патронам финики, завернутые в золоченую фольгу; ср. XIII XXVII:

В праздник январских Календ злаченые финики дарят.
Но лишь одни бедняки эти подарки несут.

13. Индийская кувшинка — colocasia; ненюфар, водяная лилия. Стебли использовались как нити для чистки зубов; ср. XIII LVII:

Будешь смеяться стеблей ты с Нила тягучим волокнам,
ниточки эти суча зубом своим и рукой.

17. Старухи Фабуллы. Ср. II XLI, 11:

Как всей в пудре Фабулле страшен дождик...

19. Плева. Vesica; пленка из мочевого пузыря животных; ср. у Ювенала (II, 96):

Пряди отросших волос в золоченую сетку вправляет...

20. Мыла батавского. Батавское мыло (spuma Batava) — косметическое средство для окраски волос в рыжий цвет. Название происходит от батавов — народности между Рейном и Маасом, на территории современной Голландии.

22. Серпики-мушки на лбу. Наклейки-украшения в виде полумесяцев или звездочек. Ср. II XXIX, 9:

Точно как звездами лоб его мушками часто залеплен...

23. Чумичку. Ligula; мерная ложечка-сувенир, обычно в виде меча или пальмовой ветки. Ср. V XIX, 11:

Ложку в полфунта послать — подарок на день Сатурналий...

XIV CXX:

Хоть у сенаторов мне и у всадников «лигула» имя,
неуч-грамматик меня «лингулой» все же зовет.

Фет А. А.


Лист от преторского венка ты мне, Павл, посылаешь
И желаешь ему имя фиала придать.
Пегма недавно была у тебя под подобным налетом,
Что шафрана был смыт красного бледной струей.
5То не пластинка ль скорей, слуги лукавого ногтем
Из кровати твоей вырвана, кажется мне?
Издали может она комара летящего чуять
И от крыла мотылька крошки в движенье прийти;
Жар лампады ее малейшей летать подымает,
10И слегка налита рвет ее тяжесть вина.
Мажут подобной плевой в Календы Януса финик,
Что с ничтожным несет ассом убогий клиент.
Нити у нильских бобов растут не так нежно тягучи,
Толще и в солнечный зной лилии падают ниц;
15Не пробегает паук подвижный по нитям столь тонким,
Червь шелковичный вися тоньше работ не гнетет.
Гуще белила лежат на лице старухи Фабуллы,
Гуще волдырь на воде после удара встает;
Толще пузырь, что хранит волоса завитые, и пена
20От батавов менять цвет у латинских кудрей.
Скрыт подобной плевой в яйце у Леды зародыш,
Мушки татя на лбу сходны с луною сидят.
Что в фиале тебе, коль мог послать бы и ложку,
Или когда бы ты мог ложечку даже послать, —
25Что о большом говорить — когда послать мог улитку,
Наконец когда мог, Павл, ничего не послать?

XXXIII. Павлу о фиале.


1. Поэт смеется над скупостью Павла, который посылает ему фиал, но до такой степени тонкий, что он напоминает скорее золотую или серебряную фольгу венков, которые преторы раздавали победителям в играх.

3. Пегма (см. кн. Зрелищ, 2, ст. 2), недавно была не толще этого вызолочена, но позолоту с нее смыл шафран, которым для благоухания поливали сцену.

6. Кровати у римлян, подобно нашим роскошным, покрывались металлическими инкрустациями.

11. Первого января бедные клиенты подносили своим патронам асс, с изображением головы Януса, и прибавляли к этому золоченый финик.

19. Тончайшая сетка для охранения в порядке волос и пена известного мыла, которое германцы употребляли для придания рыжего цвета волосам.

Шатерников Н. А.


Лист посылаешь ты мне из венка от претора, Павел,
Кубком подарок ты свой хочешь, однако, считать.
Так театральный навес был тобою под тучу раскрашен,
Только умерил ее бледной расцветкой шафран.
5Или, верней, этот лист был хитрым слугою отскоблен
Ногтем с кровати твоей, кажется мне, — это так!
Мог бы почувствовать он и полет комара издалека,
Бабочка даже крылом двинуть тот листик могла б,
Лампы ничтожной тепло привело бы его в содроганье,
10Он бы сломался легко, если наполнить вином.
В тонкой пластинке такой, в календы Януса, финик
С малою данью монет грязный подносит клиент,
Стебель не так утончен у цветов колоказии гибкой,
С более толстым листом лилия сникнет в жару.
15Тонкою нитью такой и паук не бежит непоседа,
Червь шелковичный, вися, пряжу потолще ведет.
Толще румяна лежат на лице у старухи Фабуллы,
Толще пузырь на воде, коль взбаламутить ее.
Сетка прочнее его, что завяжет волос завитый,
20Мыло батавов прочней (краска для римских голов).
Пленкой такою птенец обернут в яйце лебедином;
Пластырь сажают такой на полулунии лба.
С кубком зачем же возня, когда мог бы прислать ты мне ложку,
Ложечку мог бы прислать, чем мы улиток едим, —
25Нет, я не то говорю: ты прислать бы мог ложе улитки,
Павел, и даже, скажу, — не присылать ничего.

Ст. 1. Лист... из венка от претора — кубок, присланный в подарок, был не толще листка на золотом триумфальном венке. В дальнейших стихах это гиперболическое сравнение все разрастается.

Ст. 20. Мыло батавов — косметическое средство для окраски волос в рыжий цвет.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016