МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. viii xxxvi


XXXV ←  → XXXVII

Regia pyramidum, Caesar, miracula ride
Iam tacet Eoum barbara Memphis opus
Pars quota Parrhasiae labor est Mareoticus aulae
Clarius in toto nil videt orbe dies
5Septenos pariter credas adsurgere montes
Thessalicum brevior Pelion Ossa tulit
Aethera sic intrat, nitidis ut conditus astris
Inferiore tonet nube serenus apex
Et prius arcano satietur numine Phoebi
10Nascentis Circe quam videt ora patris
Haec, Auguste, tamen, quae vertice sidera pulsat
Par domus est caelo, sed minor est domino

Кондратьев С. П.


Царственным ты пирамид строениям, Цезарь, посмейся:
Уж на Востоке молчит варваров гордость — Мемфис.
Мареотийский дворец сколь ничтожней палат Паррасийских:
Великолепней не зрел день ничего на земле.
5Семь, ты подумаешь, гор взгромоздились одна на другую,
И фессалийский не так Осса взнесла Пелион.
Так они всходят в эфир, что, теряяся в звездах блестящих,
Светлой вершиною гром слышат из тучи внизу.
И озаряет дворец божество еще скрытого Феба
10Раньше Цирцеи, отца видящей утренний лик.
Но, хоть касаяся звезд, вершиною дом этот, Август,
С небом равняется, все ж для повелителя мал.

Петровский Ф. А.


Царственным ты пирамид строениям, Цезарь, посмейся:
Уж на Востоке молчит варваров гордость — Мемфис.
Мареотийский дворец ничтожней палат Паррасийских:
Великолепней не зрел день ничего на земле.
5Семь здесь как будто бы гор взгромоздились Одна на другую,
И фессалийский не так Осса взнесла Пелион.
Так они всходят в эфир, что, теряясь в звездах блестящих,
Светлой вершиною гром слышат из тучи внизу.
И озаряет дворец божество еще скрытого Феба
10Ранее Кирки, отца видящей утренний лик.
Но хоть, касаяся звезд, вершиною дом этот, Август,
С небом равняется, он для повелителя мал.

Фет А. А.


Царственных пирамид чудесам посмейся ты, Цезарь;
Уж на востоке молчит варваров диво — Мемфис:
Часть какая ж дворца парразийского зданье Египта?
День ничего на земном круге светлей не видал.
5Семь, подумаешь ты, холмов подымается разом,
Фессалийский не так Осса взнесла Пелион;
Так он восходит в эфир, что в ясных звездах утопая,
С чистой вершины он гром слышит из тучи внизу,
И насладится скорей сокрытым сиянием Феба,
10Чем при рожденье отца облик Цирцея узрит.
Этот, о Август, хотя и до звезд восходящей вершиной
С небом равняется дом, но для владыки он мал.

XXXVI. Цезарю Домициану.


5. Семь башен Палатинского дворца подымаются выше фессалийских гор Оссы и Пелиона, взброшенных одна на другую Гигантами (см. Овидия Превращения I, 154).

10. Цирцея, дочь Солнца, бежала из Колхиды к названному по имени ее Цирцейскому мысу.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016