МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. viii xxxviii


XXXVII ←  → XXXIX

Qui praestat pietate pertinaci
Sensuro bona liberalitatis
Captet forsitan aut vicem reposcat
At si quis dare nomini relicto
5Post manes tumulumque perseverat
Quaerit quid, nisi parcius dolere
Refert sis bonus, an velis videri
Praestas hoc, Melior, sciente fama
Qui sollemnibus anxius sepulti
10Nomen non sinis interire Blaesi
Et de munifica profusus arca
Ad natalicium diem colendum
Scribarum memori piaeque turbae
Quod donas, facis ipse Blaesianum
15Hoc longum tibi, vita dum manebit
Hoc et post cineres erit tributum

Петровский Ф. А.


Кто дарит с уваженьем неослабным
Тем, кто щедростью может быть подкуплен,
Поджидает наследства иль подарков.
Тот же, кто уважает память друга,
5После смерти его и погребенья —
Тот себе облегченья в горе ищет.
Не казаться, а быть он хочет добрым.
Ты таков, Мелиор, все это знают.
Ты усопшего чтишь, блюдя обряды,
10Ты хранишь от забвенья имя Блеса
И, рукою широкой тратя деньги,
Чтоб отпраздновать день его рожденья,
Всех писцов, что его и чтут и помнят,
Одаряешь, свершая дело Блеса.
15Этим всю свою жизнь ты будешь славен,
Этим славиться будешь и по смерти.

Фет А. А.


Кто сохраняет участье к способному
Чувствовать блага оказанной щедрости,
Может быть ловит иль ищет взаимности.
Кто же отшедшему имени жертвовать
5После уж ман и холма все старается,
Не облегченья ли ищет он в горести?
Важно то, добр или хочешь казаться ты.
Точно таков, Мелиор, ты заведомо,
Так как, поминки блюдя, погребенного
10Блэза погибнуть мешаешь ты имени,
И расточая из скрыни наполненной,
Чтобы рождения день был отпразднован,
Что ты толпе его чтущих и помнящих
Дашь писарей, этим Блэза ты празднуешь.
15Надолго будь тебе это живущему,
Это и в смерти твое достояние.

XXXVIII. Мелиору.


8. Мелиор (см. II, 69, ст. 7).

10. Блэз был некогда и сам из числа писарей.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016