МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. viii xlv


XLIV ←  → XLVI

Priscus ab Aetnaeis mihi, Flacce, Terentius oris 4388
Redditur: hanc lucem lactea gemma notet; 4389
Defluat et lento splendescat turbida lino 4390
Amphora centeno consule facta minor. 4391
5Continget nox quando meis tam candida mensis? 4392
Tam iusto dabitur quando calere mero? 4393
Cum te, Flacce, mihi reddet Cythereia Cypros, 4394
Luxuriae fiet tam bona causa meae. 4395

Петровский Ф. А.


Флакк! Возвратился ко мне Теренций Приск с побережья
Этны: жемчужиной я белой отмечу сей день.
Пусть же столетняя муть из амфоры усохшей струится
И потихоньку сквозь холст светлым стекает вином.
5Скоро ль для трапезы мне столь радостной выдастся вечер?
Скоро ль мне будет дано так же пылать от вина?
Флакк мой, когда тебя Кипр Киферин снова вернет мне,
Столь же прекрасный предлог будет для пиршества нам.

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Приск Теренций ко мне из краев возвращается Этны,
Флакк, белым камешком пусть сей отмечается день;
Пусть польется вино и тихо чрез холст просветлеет
Мутный сосуд, что при стах консулах стал убывать.
5Скоро ль столь светлая ночь моей ниспошлется трапезе?
Скоро ли рдеть от вина право мне будет дано?
Как мне кипрская, Флакк, тебя возвратит Цитерея,
Мой получит разгул столь превосходный предлог.

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891.


XLV. Флакку о возвращении П. Теренция. Марциал воспевает возвращение друга своего из Сицилии.


1. Приск Теренций, друг Марциала, к которому поэт обращается в письме XII книги.

2. В эпиграмме он обращается к другому своему другу Флакку, о котором говорит в IX, 90, и желает, чтобы последний, вернувшись с Кипра, посвященного Венере, дал повод поэту к не менее радостной попойке. Белым камешком; по обычаю, заимствованному у фракийцев, счастливые дни отмечались белыми камешками, а несчастные черными.

4. Мутный сосуд, по причине сгустившегося в нем старого вина, начатого при стах консулах, т.е. в течении 50-ти лет. Читателям, смущающимся смелым выражением мутный сосуд, предлагаем прочесть мутный запас.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016