МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. viii lxix


LXVIII ←  → LXX

Miraris veteres, Vacerra, solos
Nec laudas nisi mortuos poetas
Ignoscas petimus, Vacerra: tanti
Non est, ut placeam tibi, perire

Бардовский Я.


Поэтов древних ты чтишь похвалой своею,
Которых прах уже под хладной скрыт землею;
Но я похвал твоих с тем не хочу иметь,
Чтоб нравиться тебе — и скоро умереть.

«Новости русской литературы», СПб., 1804, № 11, стр. 208

Петровский Ф. А.


Удивляешься старым лишь портам
Ты, Вакерра, и хвалишь только мертвых.
Но прости: чтоб тебе угодным стать мне,
Умирать, право, смысла нет, Вакерра.

Фет А. А.


Только древним одним ты, Вацерра, дивишься,
И умерших одних ты хвалишь поэтов.
Извини, я прошу, Вацерра: не стоит,
Чтобы тебе понравиться мог я, погибнуть.

LXIX. На Вацерру.

Шатерников Н. А.


Ты, Вацерра, дивишься только древним,
Только мертвых поэтов ты похвалишь...
О, прошу извинить, Вацерра: гибнуть,
Чтоб тебе угодить, совсем не стоит!

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016