МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. ix lxvii


LXVI ←  → LXVIII

Lascivam tota possedi nocte puellam
Cuius nequitias vincere nemo potest
Fessus mille modis illud puerile poposci
Ante preces totas primaque verba dedit
5Inprobius quiddam ridensque rubensque rogavi
Pollicitast nulla luxuriosa mora
Sed mihi pura fuit; tibi non erit, Aeschyle, si vis
Accipere hoc munus condicione mala

Брюсов В. Я.


Ночь напролет обладал я девой сластолюбивой,
Коей не превзойдет в хитростях ласки никто.
Способов сотней измучен, «Будь мальчик!» — ее попросил я;
Раньше всех просьб мне она с первого слова дала.
5Нечто еще побесстыдней, смеясь, краснея, спросил я —
Тут же развратница мне все предложила сама.
Я ее даром имел, ты ж, Э́схил, не получишь, а если
Хочешь, и этот дар дорого должен купить.

Впервые: Брюсов В. Я., «Erotopaegnia», М., 1917, с. 24.

Петровский Ф. А.


Целую ночь я провел с такой шаловливой девчонкой,
Что неспособен никто в играх ее превзойти.
Тысячью ласк утомлен, предложил я стать ей мальчишкой,
И согласилась она сразу без всякой мольбы.
5Более дерзких забав попросил я с улыбкой смущенной, —
Тотчас резвушка моя пообещала их мне.
Чистой была она все ж, но не будет с тобою: коль хочешь
Этой утехи, Эсхил, сам поплатись за нее.

Север Г. М.


Cм. сборник «Марциал не по-детски»

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016