МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. ix xci


XC ←  → XCII

Ad cenam si me diversa vocaret in astra 5471
Hinc invitator Caesaris, inde Iovis, 5472
Astra licet propius, Palatia longius essent, 5473
Responsa ad superos haec referenda darem: 5474
5'Quaerite qui malit fieri conviva Tonantis: 5475
Me meus in terris Iuppiter, ecce, tenet.' 5476

Петровский Ф. А.


Если б обедать меня на различные звезды позвали
Цезарь с Юпитером, мне оба приславши гонцов,
Ближе пусть было б до звезд, а до Палатина бы дальше,
Все же такой бы послал я ко всевышним ответ:
5«Вы поищите того, кто быть предпочтет громовержца
Гостем, а мой на земле держит Юпитер меня».

Впервые: Петровский Ф. А., «Марциал. Эпиграммы», М., 1968.

Фет А. А.


Если б на ужин меня приглашал на различные звезды
Цезаря по́сланец здесь, а Зевеса вот тут,
Ближе пусть было б от звезд, от Палатина же дальше,
Этот ответ бы я дал для передачи богам:
5«Поищи, кто бы быть предпочел за столом Громовержца;
А меня на земле держит Юпитер вот мой».

Впервые: Фет А. А., «М. В. Марциала эпиграммы», М., 1891.


XCI. Лесть Домициану.


1. На различные звезды, т.е. если бы меня Юпитер позвал на свои звезды, а равный ему бог, Цезарь — на свои.

Шатерников Н. А.


Если б в чертоги на пир, в своем небе, меня приглашали
Цезаря посланный — здесь, и от Юпитера — там,
Пусть бы небесный чертог был и ближе ко мне Палатина,
Я бы всевышним богам вот что велел передать:
5Кто б предпочел пировать с громовержцем, — того вы ищите!
Видите, мой на земле держит Юпитер меня!

Впервые: Шатерников Н. А., «Марциал. Избранные эпиграммы», М., 1937.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016