МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

латышев в. в.


Латышев В. В., LIBER XI, 8 перев.

xi xxxiv. aedes emit aper, sed quas nec noctua vellet

Апер купил себе дом, но такой, что сова не захочет
Взять для себя — до того хата черна и стара!
С ним по соседству блестящий Марон обладает садами;
Значит, у Апра обед будет прекрасен — не дом!

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 71.

xi xxxix. cunarum fueras motor, charideme, mearum

Ты, Харидем, в колыбели качал меня, мальчику дядькой
Верно служил и ходил всюду за мной по пятам.
Вот полотенце чернеет уж, если я бороду брею,
И от колючих усов плачет подружка моя.
5Все ж для тебя я не вырос, тебя наш дворецкий боится,
Ключник дрожит пред тобой, в страхе ты держишь весь дом;
Ни полюбить, ни потешиться нам не даешь позволенья,
Хочешь, чтоб можно тебе все было, мне ж — ничего;
Сыплешь упреки, угрозы и жалобы, тяжко вздыхаешь,
10Розгу чуть-чуть не берешь в гневе своем на меня.
Волосы я напомажу, иль тирское платье надену —
Ты уж кричишь: «Твой отец так не дурил никогда!»
Лоб свой наморщив, ты каждую нашу полушку считаешь,
Словно кубышку ту взял я из твоей кладовой.
15Брось! Не могу я терпеть посреди своих вольных Катона!
Скажет подружка тебе — стал я мужчиной давно!

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 72.

xi xlii. vivida cum poscas epigrammata, mortua ponis

Просишь живых эпиграмм, а даешь ты все мертвые темы,
Цецилиан! Ну скажи, как же тут горю помочь?
Требуешь, мед чтоб гиблейский родился тебе иль гиметтский,
И корсиканский тимьян ставишь кекропской пчеле!

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 72.

xi xliv. orbus es et locuples et bruto consule natus

Ты одинок и богат, и родившись при консуле Бруте,
Веришь, что есть у тебя истинных много друзей.
Истинны — коих имел ты, когда был и молод, и беден;
Всякий же новый твой друг смерть только любит твою.

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 72.

xi lxiv. nescio tam multis quid scribas, fauste, puellis

Фавст, я не знаю, что именно пишешь ты стольким девицам.
Знаю — их них ни одна строчки не пишет тебе.

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 72.

xi lxiv. nescio tam multis quid scribas, fauste, puellis

Фавст, я не знаю, что именно пишешь ты стольким девицам.
Знаю — их них ни одна строчки не пишет тебе.

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 72.

xi lxvii. nil mihi das vivus; dicis post fata daturum

Ты ничего не даешь мне теперь, а сулишь все по смерти.
Если не глуп ты, Марон, — знаешь, чего я хочу.

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 73.

xi ci. thaida tam tenuem potuisti, flacce, videre

Флакк, неужели же мог ты Таиду столь тонкую видеть?..
Думаю, можешь ты Флакк, видеть и то, чего нет.

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 73.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016