МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xii lxxvi


LXXV ←  → LXXVII

Amphora vigesis, modius datur aere quaterno
Ebrius et crudus, nil habet agricola

Петровский Ф. А.


Двадцать ассов амфора, да мера хлеба — четыре.
Сыт земледелец и пьян, а в кошельке ничего.

Фет А. А.


Двадцать амфора вина, а мерка четыре лишь асса.
Пьян и объевшись невмочь, нищ земледелец совсем.

LXXVI. О земледельце.


2. Цены на сельские произведения так низки, что земледелец, съедая и выпивая все сам, остается нищим. Следующей эпиграммы, как сомнительно принадлежащей Марциалу, в издании Gilbert’a не находится:

Ante Iovis statuam crepuit satur histrio: poenam
Iupiter indixit, vivere de proprio.

Между тем она под номером 78-м стоит в издании Lemair’a, и для желающих мы прилагаем в примечании свой перевод:

Сытый актер согрешил., перед статуей стоя Зевеса.
Зевс наказанье изрек жить лишь на собственный счет.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016