МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. ix lvi


LV ←  → LVII

Spendophoros Libycas domini petit armiger urbis
Quae puero dones tela, Cupido, para
Illa quibus iuvenes figis mollesque puellas
Sit tamen in tenera levis et hasta manu
5Loricam clipeumque tibi galeamque remitto
Tutus ut invadat proelia, nudus eat
Non iaculo, non ense fuit laesusve sagitta
Casside dum liber Parthenopaeus erat
Quisquis ab hoc fuerit fixus, morietur amore
10O felix, si quem tam bona fata manent
Dum puer es, redeas, dum vultu lubricus, et te
Non Libye faciat, sed tua Roma virum

Петровский Ф. А.


Оруженосец идет Спендофор с господином к ливийцам:
Будь же готов, Купидон, мальчику стрелы отдать,
Коими юношей ты поражаешь и девушек слабых;
Гладкое пусть и копье держит он нежной рукой,
5Щит же, и панцирь, и шлем я тебе самому оставляю:
Для безопасности он должен сражаться нагим.
Не был ни дротом задет, ни мечом, ни стрелою из лука
Партенопей, пока он не был накрыт шишаком.
Всякий умрет от любви, кого поразит этот мальчик.
10Счастлив же тот, кого ждет рта благая судьба!
Мальчиком к нам возвратись, игривый людей соблазнитель:
В Риме пусть станешь у нас мужем, не в Ливии ты!

Фет А. А.


К градам ливийским идет Спендофор, прислужник владыки;
Чтобы их мальчику дать, стрелы готовь, Купидон,
Коими юношей ты пронзаешь и девушек кротких,
Легкий также и дрот будь в его нежной руке.
5Панцирь, равно и копье, и шлем тебе я прощаю.
В бой чтоб сохранным идти, пусть он выходит нагим;
Ни копьем, ни мечем, ни стрелою не был поранен
Партенопэй, как совсем он и без шлема предстал.
Всяк умри от любви, кто только им будет поранен.
10О счастливец, кого ждет этот жребий благой!
Мальчик пока ты еще, вернись, как лицо еще гладко,
Рим твой, не Ливия пусть в мужа тебя превратит.

LVI. О Спендофоре.


1. Спендофор, мальчик Домициана, собирался в африканский поход.

8. Партенопэй, прекрасный сын Мелеагра и Аталанты, названный так за девственность взгляда (παρθένου ὅπας). В походе против Фив он спасен был своей красотой.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016