МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. i xxxv


XXXIV ←  → XXXVI

Versus scribere me parum severos
Nec quos praelegat in schola magister
Corneli, quereris: sed hi libelli
Tamquam coniugibus suis mariti
5Non possunt sine mentula placere
Quid si me iubeas talassionem
Verbis dicere non talassionis
Quis Floralia vestit et stolatum
Permittit meretricibus pudorem
10Lex haec carminibus data est iocosis
Ne possint, nisi pruriant, iuvare
Quare deposita severitate
Parcas lusibus et iocis rogamus
Nec castrare velis meos libellos
15Gallo turpius est nihil Priapo

Петровский Ф. А.


Что пишу я стихи не очень скромно
И не так, чтоб учитель толковал их,
Ты, Корнелий, ворчишь. Но эти книжки,
Точно так же как женам их супруги,
5Оскопленными нравиться не могут.
Иль прикажешь любовные мне песни
Петь совсем не любовными словами?
Кто ж в день Флоры нагих оденет или
Кто стыдливость матрон в блудницах стерпит?
10Уж таков для стихов закон игривых:
Коль они не зудят, то что в них толку?
А поэтому брось свою суровость
И, пощаду дав шуткам и забавам,
Не стремись холостить мои ты книжки:
15Ничего нет гнусней скопца Приапа.

Ст. 2. ...чтоб учитель толковал их — т.е. чтобы они стали пособием для чтения в школе.

Ст. 8. Кто же в день Флоры нагих оденет... — Праздник в честь Флоры, богини цветения, отличался у римлян веселой разнузданностью, в нем участвовали и проститутки.

Ст. 15. Приап — фаллическое божество, культ которого достиг наибольшего расцвета именно в Риме.

Север Г. М.


Cм. сборник «Марциал не по-детски»

Фет А. А.


За писанье стихов меня мало суровых,
Коих в школе читать не станет учитель,
Ты, Корнелий, бранишь; но книжки такие,
Точно так же, как и мужья своим женам,
5Без придатка понравиться не в состоянье.
Что коли мне ты эпиталаму закажешь
Со словами нейдущими к эпиталаме?
Кто б игры Флоры одел и кто бы дозволил
Столам свойственную стыдливость блудницам?
10Этот самый закон дан песням забавным,
Если они не зудят, не иметь им успеха.
Вот отчего я прошу, оставя суровость,
Пощади эти все ты забавы и шутки,
Откажися уже урезать мои книжки.
15Нет ничего гнуснее Галла Приапа.

XXXV. Корнелию.


8. Игры Флоры, (см. выше, письмо этой книги).

9. Стола, одежда почтенных римских женщин и девиц, внизу снабженная оборкой, до полу достигающая верхняя туника, которой уличенные в любодеянии не смели носить, а должны были променять на тогу. Однако они носили белую тогу, тогда как публичные женщины должны были носить на улице темную, (pulla).

15. Приап с огромным колом и косою в руке, бог порождения и страж садов и виноградников. Галлы, жрецы Цибелы (см. II, 86, 4).

Шатерников Н. А.


Что стихи я пишу не очень скромно,
Что не будут читать их юным в школе,
Ты, Корнелий, твердишь; но эти книжки,
Я скажу, как мужья своим супругам
5Оскопленными нравиться не могут.
Если ты заказал мне гимн на свадьбу,
Как словами его не говорить мне?
Кто бы Флору одел на праздник, кто бы
Столы белой почет дозволил блуду?
10Дан такой уж закон стихам веселым:
Неприятны они, коль не игривы.
Вот поэтому брось свою суровость,
Пощади мою резвость, соль насмешек,
Перестань оскоплять стихи поэта.
15Ведь противен Приап как жрец Кибелы.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016