МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xi xi


X ←  → XII

Tolle, puer, calices tepidique toreumata Nili
Et mihi secura pocula trade manu
Trita patrum labris et tonso pura ministro
Anticus mensis restituatur honor
5Te potare decet gemma, qui Mentora frangis
In scaphium moechae, Sardanapalle, tuae

Петровский Ф. А.


Мальчик, ты чаши прими фигурные с теплого Нила
И беззаботной рукой кубки подай нам, что встарь
Стерты губами отцов и кравчим остриженным мыты:
Пусть возвратится столам их стародавняя честь.
5Из самоцветов пей ты, ломающий Ментора чаши,
Сарданапал, чтоб горшок сделать для шлюхи своей.

Север Г. М.


Cм. сборник «Марциал не по-детски»

Фет А. А.


Мальчик, бокалы сними, изваяния теплого Нила,
И губами отцов стертые мне передай
Кубки надежной рукой, что стриженым мыты слугою;
Пусть возвратится столам нашим старинный почет.
5Пить из каменьев тебе, Сарданапал, подобает,
Если блуднице своей Ментора мнешь на горшок.

XI. Своему слуге.


1. Изваяния теплого Нила; Марциал подразумевает богатую хрустальную посуду, которую приказывает мальчику убрать со стола и вместо ее поставить стародавнюю простую глиняную, которая возвратит столу почет домашнего предания.

5. Поэт обращается к неизвестному, изнеженному до безвкусия богачу, говоря, что ему, Сарданапалу, следует в противоположность пить из драгоценных каменьев, так как он уродует произведения Ментора, знаменитого ваятеля, превращая их в горшок своей блудницы.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016