МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xi xxi


XX ←  → XXII

Lydia tam laxa est, equitis quam culus aheni
Quam celer arguto qui sonat aere trochus
Quam rota transmisso totiens inpacta petauro
Quam vetus a crassa calceus udus aqua
5Quam quae rara vagos expectant retia turdos
Quam Pompeiano vela negata noto
Quam quae de pthisico lapsa est armilla cinaedo
Culcita Leuconico quam viduata suo
Quam veteres bracae Brittonis pauperis, et quam
10Turpe Ravennatis guttur onocrotali
Hanc in piscina dicor futuisse marina
Nescio; piscinam me futuisse puto

Брюсов В. Я.


Лидия так широка, как зад у всадников медных,
Как легкий обруч детей, звонкой что медью звучит,
Как многократно гимнастом пропрыгнутый круг невредимо,
Как от дорожной воды старый размокший башмак,
5Как многоокие сети, что ждут дроздов перелетных,
Как не ловивший ветров над Помпеяной покров,
Как соскользнувший браслет плясуна больного чахоткой,
Как пуховик, если пух вынут левконийский весь,
Ветхие как штанины Бритона нищего и как
10У равеннатских птиц-баб их отвратительный зоб.
Я, говорят, ласкал ее в садке живорыбном...
Ах, не ласкал ли скорей я живорыбный садок!

Впервые: Брюсов В. Я., «Erotopaegnia», М., 1917, с. 23.

Петровский Ф. А.


Лидия так раздалась, словно медного всадника гузно,
Точно с гремушкой своей обруча быстрого круг,
Как колесо прыгуна, сквозь какое он прыгает ловко,
Точно как старый башмак, в грязной набухший воде.
5Точно как редкая сеть для ловли дроздов перелетных,
Точно помпеевский тент в тихий безветренный день,
Точно браслет, что упал с руки бесстыдника хилой,
Точно левкорнский тюфяк, шерсть потерявший свою.
Точно штаны, что сносил бритонец бедный, и точно
10Зоб пеликанов, каких можно в Равенне найти.
Люди болтают, что в рыбном садке сошелся я с нею;
Вряд ли: лучше сказать — с рыбным сошелся садком.

Север Г. М.


Cм. сборник «Марциал не по-детски»

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016