МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. xi viii


VII ←  → IX

Lassa quod hesterni spirant opobalsama dracti
Ultima quod curvo quae cadit aura croco
Poma quod hiberna maturescentia capsa
Arbore quod verna luxuriosus ager
5De Palatinis dominae quod Serica prelis
Sucina virginea quod regelata manu
Amphora quod nigri, sed longe, fracta Falerni
Quod qui Sicanias detinet hortus apes
Quod Cosmi redolent alabastra focique deorum
10Quod modo divitibus lapsa corona comis
Singula quid dicam? non sunt satis; omnia misce
Hoc fragrant pueri basia mane mei
Scire cupis nomen? si propter basia, dicam
Iurasti: nimium scire, Sabine, cupis

Петровский Ф. А.


Что выдыхает бальзам, сочась с иноземных деревьев,
То, чем кривою струей вылитый дышит шафран,
Дух, что от яблок идет, дозревающих в ящике зимнем,
И от роскошных полей, вешней покрытых листвой;
5И от шелков, что лежат в тисках госпожи Палатина,
От янтаря, что согрет теплою девы рукой;
И от амфоры, вдали разбитой, с темным фалерном,
И от садов, где цветы пчел сицилийских полны;
Запах от Косма духов в алебастре, алтарных курений,
10И от венка, что упал свежим с волос богача.
Перечисленье к чему? Будет мало. Но все сочетай ты:
Утренний так поцелуй мальчика пахнет у нас.
Как его имя? Скажу, если ради одних поцелуев...
Клятву даешь? Хочешь знать слишком ты много, Сабин!

Фет А. А.


Чем благовонен бальзам, из стволов иноземных истекши,
Чем наклоненный шафран воздух поит под конец;
Чем плоды, что зимой уложены в ларь, доспевают,
Чем в древесных цветах сад благовонной весной;
5Чем в Палатинском дворце из под гнета владычицы платье,
Чем янтарь, что рукой девственной был разогрет;
Чем сосуд, но вдали разбитый под черным фалерном,
Чем тот сад, что в себе пчел сиканских хранит;
Чем алавастр отдает Косма и жертвенник божий,
10Чем с волос богача только упавший венок, —
Что называть по частям? Недостаточно; все собери ты:
Этим с утра поцелуй мальчика полн моего.
Имя желаешь ты знать? Я скажу для одних поцелуев.
Ты клялся: чересчур хочешь, Сабин, ты узнать.

VIII. О поцелуях своего мальчика.


2. Curvo croco, буквально переведенное нами наклоненный шафран, относится, по словам толкователя, к машинным приспособлениям, с которых благовонный шафран окроплял сцену.

5. Чем благовонное платье императрицы, вынутое из под пресса.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016