МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

epigrammaton l. v x


IX ←  → XI

'Esse quid hoc dicam, vivis quod fama negatur
Et sua quod rarus tempora lector amat?
Hi sunt invidiae nimirum, Regule, mores
Praeferat antiquos semper ut illa novis
5Sic veterem ingrati Pompei quaerimus umbram
Sic laudant Catuli vilia templa senes
Ennius est lectus salvo tibi, Roma, Marone
Et sua riserunt saecula Maeoniden
Rara coronato plausere theatra Menandro
10Norat Nasonem sola Corinna suum
Vos tamen o nostri ne festinate libelli
Si post fata venit gloria, non propero

Петровский Ф. А.


«Как объяснить, почему живым отказано в славе
И современников чтит редкий читатель своих?»
В зависти кроется тут, без сомнения, Регул, причина:
Предпочитает она новому старое все.
5Неблагодарных, влечет нас к древней сени Помпея,
Хвалят всегда старики плохонький Катула храм.
Энния, Рим, ты любил читать при жизни Марона,
Над Меонидом самим век издевался его;
С рукоплесканьем венок доставался редко Менандру,
10Да и Назон был одной только Коринне знаком.
Вам же, о книжки мои, совсем торопиться не надо:
Если по смерти придет слава, то я не спешу.

Ст. 6. Катула храм — храм Юпитера Капитолийского, восстановленный после пожара Квинтом Лутацием Катулом в 62 г. до н.э.

Ст. 8. Меонид — Гомер.

Фет А. А.


«Хочешь услышать, зачем у живых отрицается слава,
И до своих то времен редкий читатель охоч?»
Это, Регул, как раз такие у зависти нравы,
Древних всегда предпочесть новым готова она.
5Неблагодарные, так мы ищем прохладу Помпея,
Так Катулла плохой храм восхваляет старик;
Энний читался в тебе, о Рим, при жизни Марона,
И над тобой, Меонид, время глумилось твое,
Редко Менандру венчанному рукоплескали театры,
10И Назона одна знала Коринна его.
Вы же однако мои не торопитеся, книжки:
Если по смерти придет слава, то я не спешу.

X. Регулу о славе поэтов.


5. Неблагодарные, — мы равнодушны к великолепным гульбищам, сооруженным Домицианом, мы стремимся к старинному портику Помпея.

6. Храм, построенный во времена Силлы Лутацием Катуллом. Если, согласно древнейшему изданию, вместо vilia прочесть Iulia, то следует перевести: «Так Катулловскии храм Юлия хвалит старик».

8. Меонид, имя Гомера, рожденного, по мнению одних, в Меонии, а по словам Плутарха, — усыновленного и воспитанного Лидийским царем Меоном.

9. Менандр, автор многих греческих комедий.

10. Коринна, воспетая Овидием.

Шатерников Н. А.


Я объясняю, почему не дается при жизни известность,
И современников труд редкий читатель почтит.
Регул, всегда таковы у зависти нравы бывали:
Древних она предпочтет новым, так было всегда!
5Неблагодарный народ идет за тенью к Помпею;
Хвалят всегда старики плохонький Катула храм;
Энния, Рим, ты читал в те дни, как Марон подвизался;
Век Меонида дарил только насмешкой его;
Редко венчанный Менандр на театре привет себе слышал
10Только Коринне одной мог быть известен Назон.
Так не спешите, прошу, и не рвитесь вперед, мои книжки:
Слава по смерти придет. Что ж! Ничего! Не спешу.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016