МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

латышев в. в.


Латышев В. В., LIBER XII, 9 перев.

xii xii. omnia promittis, cum tota nocte bibisti

Все обещаешь ты, целую ночь проведя за бутылкой,
Утром — не дашь ничего. Пей по утрам, Полион!

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 73.

xii xvii. quare tam multis a te, laetine, diebus

Ты вопрошаешь со стоном, Лэтин, отчего лихорадка
Столько уж дней от тебя вовсе не хочет отстать?
Носится вместе в носилках с тобой она, моется вместе,
Кушает вымя, грибки, устриц или кабана,
5Часто бывает она от сетина пьяна и фалерна,
Цэкуб иначе не пьет, как с снеговою водой,
В розах душистых лежит за столом, от амома чернея,
На ночь же ей пуховик пурпуром крытый готов.
Если ж ей спится с тобой и живется так сладко,
10Можно ль хотеть, чтоб она к Даму уйти предпочла?

Ст. 5. Setinum, Falernum, Caecubum — лучшие сорта итальянских вин.

Ст. 7. Amomum — благовонная мазь, придававшая волосам более темный цвет.


Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 73.

xii xxii. quam sit lusca philaenis indecenter

Сколь безобразно крива Филенида —
Хочешь, Фабулл, коротко объясню я?
Лучше была б Филенида слепая!

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 73.

xii xxiii. dentibus atque comis — nec te pudet — uteris emptis

Зубы и косы чужие ты, Лелия, носишь бесстыдно.
С глазом что ж сделаешь ты? Глаза нельзя ведь купить.

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 74.

xii xxv. cum rogo te nummos sine pignore, ‘non habeo’ inquis

Если я денег прошу без залога, «их нет», говоришь ты;
Если именье в залог ставлю — и деньги нашлись!
Старого друга словам, Телезин, ты поверить не хочешь,
Веришь пригоркам зато или деревьям моим.
5Кар тебя в суд потянул: пусть именье тебя защищает!
Спутника в ссылку зовешь: пусть же именье идет!

Впервые: «Журнал Министерства народного просвещения», 1899, № 10, отд. 5, с. 21.

xii xlvi. difficilis facilis, iucundus acerbus es idem

Ты и тяжел, и уживчив, приятен бываешь и горек;
Жить не могу я с тобой — и без тебя не могу!

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 74.

xii lvi. aegrotas uno decies aut saepius anno

Болен бываешь ты в год раз десяток, а то так и чаще,
Но не вредит, Полихарм, это тебе, а лишь нам —
Всякий ведь раз, как встаешь, у друзей ты «заздравного» просишь.
Эй, постыдись, Полихарм, — раз навсегда заболей!

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 74.

xii lxxx. ne laudet dignos, laudat callistratus omnes

Чтобы достойных людей не хвалить, Каллистрат наш всех хвалит;
Если никто не дурен, кто же хорош может быть?

Впервые: «Журнал Министерства народного просвещения», 1899, № 10, отд. 5, с. 21.

xii xcii. saepe rogare soles, qualis sim, prisce, futurus

Приск, ты частенько меня вопрошаешь — каков-то я буду,
ежели буду богат, если вдруг стану могуч.
Думаешь, будущий нрав кто-нибу́дь рассказать тебе может?
Ты мне скажи — если львом станешь, то будешь каков?

«Гермес», Пг., 1910, № 7, с. 201.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016