МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

латышев в. в.


Латышев В. В., LIBER V, 9 перев.

v ix. languebam: sed tu comitatus protinus ad me

Мне нездоровилось. Вот, окруженный учащихся сотней,
Симмах, меня навестить тотчас пожаловал ты.
Рук, Аквилоном мороженых, сотня ко мне прикоснулась.
Я в лихорадке тогда не был — страдаю теперь!

«Гермес», Пг., 1910, № 7, с. 201.

v xxix. si quando leporem mittis mihi, gellia, dicis

Зайца мне в дар посылая, ты, Геллия, так говоришь мне:
«Будешь красавцем ты, Марк, чуть лишь неделя пройдет».
Ежели ты не смеешься, мой светик, и верно то слово —
значит сама никогда зайцев не кушала ты!

«Гермес», Пг., 1907, № 3, с. 71.

v xliii. thais habet nigros, niveos laecania dentes

Зубы Таиды черны, у Лекании ж снега белее.
А почему? Там — свои, здесь — покупные они.

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 68.

v xlv. dicis formosam, dicis te, bassa, puellam

Басса, себя называешь красавицей ты и девицей.
Так говорит только та, коей нельзя так назвать.

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 68.

v xlvii. numquam se cenasse domi philo iurat, et hoc est

Филон клянется, что он не обедает дома. И правда —
Он без обеда сидит, ежели в гости не зван.

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 68.

v lvii. cum voco te dominum, noli tibi, cinna, placere

Если зову я тебя господином, не чванься тем, Цинна —
Так и раба твоего часто приветствую я!

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 68.

v lxxvi. profecit poto mithridates saepe veneno

Зелий питьем учащенным достиг Митридат, чтобы яды
самые злые ему вовсе вредить не могли.
Цинна, ты тоже всегдашним питаньем столь скудным добился,
чтобы не мог никогда голод тебя уморить.

Впервые: «Гермес», Пг., 1917, № 3, с. 67.

v lxxxi. semper pauper eris, si pauper es, aemiliane

Будешь ты беден всегда, Эмильян, коли ныне ты беден
Ныне богатства плывут только к одним богачам.

Впервые: Латышев В. В., «На досуге», СПб., 1898, с. 68.

v lxxxii. quid promittebas mihi milia, gaure, ducenta

Что же ты, Гавр, посулил мне две сотни-то тысяч напрасно,
если не мог десяти даже тысчонок мне дать?
Или и мог, да не хочешь? Скажи, не гнуснее ли это?
Так провались ты совсем! Низкий ты, Гавр, человек.

«Гермес», Пг., 1917, № 3, с. 67.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016