МАРК ВАЛЕРИЙ МАРЦИАЛ • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
L. IL. IIL. IIIL. IVL. VL. VIL. VIIL. VIIIL. IXL. XL. XIL. XIIL. XIIIL. XIVL. DE SPECT.

север г. м.


Север Г. М., LIBER V, 6 перев.

v xxix. si quando leporem mittis mihi, gellia, dicis:

Всякий мне, Геллия, раз ты зайца пославши, припомнишь:
«Семь наступающих дней будешь красавцем, мой Марк!»
Если не шутишь со мной, и правду, мой светик, сообщаешь —
Геллия, ты никогда зайца не ела сама.

2. См. у Плиния («Естественная история» XXVIII 79):

Катон считал, что диета на заячьем мясе способствует хорошему сну. Существует также поверье, что употребление заячьего мяса придает красоту на последующие семь дней; несомненно, глупая игра слов...

(Глупая игра слов: lepus (заяц) и lepos (изящество, прелесть, привлекательность).)

v xliii. thais habet nigros, niveos laecania dentes.

Зубы у Таис как ночь, как снег у Лекании зубы.
Вывод? У этой свои, куплены в лавке у той.

Ср. I LXXII, 3—4:

Так зубастой себя считает Эгла —
накупила костей с индийским рогом.

XII XXIII:

Зубы и кудри себе, бесстыдница, все покупаешь.
Только вот с глазом беда, Лелия. Глаз не купить.

v xlv. dicis formosam, dicis te, bassa, puellam.

Ты говоришь про себя «прекрасная», Басса, «я дева».
Басса про то говорит что не бывает всегда.

Об этой Бассе, возможно, I XC.

v lvii. cum voco te dominum, noli tibi, cinna, placere:

Цинна, не мни о себе, когда назову господином.
Часто привет отдаю так же рабу твоему.

Игра значениями «dominus»: 1) владелец, господин, хозяин; 2) господин, «милостивый государь», «сударь» как вежливое обращение.

v lxvi. saepe salutatus numquam prior ipse salutas:

Часто приветствуем, ты никогда не приветствуешь первый.
Будешь ведь, Понтилиан, вечно так здравствовать ты.

Игра употреблением слова «Vale!» (здравствуй, будь здоров). «Vale!» использовалось как прощание в письмах и при устном общении. При встрече обычно употреблялось «Salve!» (здравствуй, привет тебе). Ср. в русском «Здравствуй!» при встрече и «Будь здоров!» при прощании. Смысл: если Понтилиан по-прежнему будет снисходить до своего приветствия только после чужого, то рискует слышать в свой адрес не «Salve!», но всегда «Vale!». Ср. у Вергилия («Энеида» XI, 97—98):

Прости же навек, Паллант мой отважный,
вечная память тебе!..

Ср. тж. III XCV.

v lxxxi. semper pauper eris, si pauper es, aemiliane.

Эмилиан, ты всегда останешься нищим — ведь нищ ты.
Деньги даются теперь только одним богачам.

2. Деньги даются теперь только одним богачам. Ср. у Ювенала (III, 209—211):

...Последняя степень
горя скрывается в том, что нагому, просящему корки,
уж не поможет никто — ни пищей, ни дружеским кровом.

На сайте используется греческий шрифт


© Север Г. М., 2008—2016